《增壹阿含经学记》《增壹阿含经》原文及学记一般用宋体字,括号内文字采用仿宋字体,以示区分。学记所引《舍利弗阿毗昙论》等,多数文字出自藏经原文,其中间隔出现之学记文,采用仿宋字体,以示区分。摘文常省略,所以“乃至”二字用仿宋字。
《增壹阿含经学记》《增壹阿含经》原文,主要依据《乾隆藏》本,并依《大正藏》《中华大藏经》等参校。书中“集异门论”指《阿毗达磨集异门足论》,“法蕴论”指《阿毗达磨法蕴足论》。
《增壹阿含经学记》所用底本为智敏上师手抄本,并部分参校果护法师抄本,其中《增壹阿含经略引》抄者不详。《杂阿含经学记》为油印本。
《增壹阿含经学记》一般采用繁体正体字新字形,或随古籍整理及佛教经典用字习惯保留。又经典中常有通假互用者,若无版本依据,一般尊重原典,未尽统一,不一一说明。