莎士比亚十四行诗(插图版.毛边本)【附:藏书票-译者限量签名编号】
举报
译笔准确,韵味醇厚,国内当之无愧的权 威译本。
-
作者:
〔英〕莎士比亚 著;屠岸 译
-
出版社:
中央编译出版社
-
ISBN:
9787511726698
-
出版时间:
2015-06
-
版次:
1
-
印刷时间:
2015-06
-
印次:
1
-
装帧:
平装
-
开本:
32开
-
页数:
348页
-
字数:
309千字
-
作者:
〔英〕莎士比亚 著;屠岸 译
-
出版社:
中央编译出版社
-
ISBN:
9787511726698
-
出版时间:
2015-06
-
版次:
1
-
印刷时间:
2015-06
-
印次:
1
-
装帧:
平装
-
开本:
32开
-
页数:
348页
-
字数:
309千字
售价
¥
138.00
定价
¥46.00
品相
九五品
上书时间2020-11-09
卖家超过10天未登录
手机购买
微信扫码访问
-
-
商品描述:
-
《莎士比亚十四行诗》154首,在世界文学史上与意大利彼德拉克《十四行诗》、英国伊丽莎白•巴瑞特(勃朗宁夫人)《葡萄牙人十四行诗》并称,约创作于1592-1603年之间,是一组思想深刻、艺术成就很高的诗歌,主题包括宗教情感、个人生活、历史事件、社会问题等,涵盖了人生的各个方面,极大地拓展了这一诗体的表现领域,为多恩、米尔顿、济慈等诗人的创作开辟了广阔的道路。原诗前126首是献给一位美貌青年的,第127-152首主要写给一位“黑女郎”,两组诗歌内部有很强叙事性,且相互关联,既大大增强了作品的可读性,同时亦给后人在理解上留下重重迷雾。
上世纪40年代,在胡风先生的鼓励下,屠岸先生将本书完整地翻译过来,自此便与这部诗集结下不解之缘,在逾半个世纪的时间里不断研究,修订。此次再版,除更动个别文字错讹外,又写来一篇序言,介绍国外各版本插入素描、木刻、钢刻等情况,以及本书所选插画来源。书后附先生小女章燕的一篇文章《不断蕃息的美丽生命》,详细介绍十四行诗这一诗体在欧洲各国的发端及发展,为我们理解原著提供了一个更加广阔的背景。
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看