2. 贴近人民生活 记录时代语言 英汉大词典(第3版)引入“读者融入计划”,邀请全球读者一起编词典。广大读者提供的如:citywalk(城市漫步),GOAT(shi上zui佳),binge watching(刷剧),greenwash(漂绿),deepfake(深伪)等新词,为词典注入了火热的生活气息。第3版还收录不少体现汉语国际话语权和中国文化软实力的条目,如Greater Bay Area((粤港澳)大湾区),Ru ware(汝窑瓷器),Hotan jade(和田玉)等。
3. 坚持订严补慎 打造传世精品 第3版秉持“订严补慎”的修订方针,对近年新出现或重新活跃的词汇或用法做了专门的增补更新。同时,在词典配例及译文上下大功夫,并尝试将中华优秀传统文化融入词典内容,如:The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear. 知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。Riches adorn a house, and virtue adorns the person.富润屋,德润身。4. 坚持查得率优先 学习考试bi备工具书 英汉大词典因其高查得率一直是翻译考试考生的考场工具书。第3版坚持“查得率优先”原则,语词为主,兼具百科,增补的新词除普通语词外,还包括人名、地名、组织机构名及自然科学、哲学社科、金融、科技、文学、艺术、体育等诸多领域的百科词条。第3版专门定制了符合人体功能学的超大半圆形拇指索引,方便用户(尤其是考生)快速定位,可大大提高查询效率。这一人xin化的设计元素使词典在功能上更加完善,提升用户的查询体验。