成功加入购物车
侯健 著; 高继海 、 杨朝军 编 / 科学出版社 / 2015-01 / 精装
售价 ¥ 285.00
品相 全新
延迟发货说明
上书时间2021-09-12
卖家超过10天未登录
外国语言文学研究系列丛书·推而行之:《中庸》英译研究
《外国语言文学研究系列丛书·推而行之:<中庸>英译研究》试图运用源自《中庸》的方法论,来对《中庸》的英译进行研究。提出的新的方法论是“推而行之”,简言之,亦即以熟悉推及陌生。就《中庸》英译而言,“推而行之”意味着推及文化他者,用西方文化中熟悉的宗教和哲学理论来理解、翻译陌生的中国文化概念。通过研究理雅各、辜鸿铭、赖发洛和经乾堃、休中诚、陈荣捷、安乐哲与郝大维、浦安迪等的译本来展示“推而行之”的运用,旨在阐明,中国经典是如何被译入西方文化的,确切地说,在西方文化中被创造出来的过程。
丛书序前言ChapterOneIntroduction1.1ResearchBackground1.2ResearchTopicandResearchQuestions1.3TheSignificanceoftheResearch1.4MethodologicalConsiderations1.5CreationasthePrimaryObjectofStudy1.6ProceduralConsiderationsChapterTwoFrom“Extending”to“ExtendingtheFamiliar”2.1DerivingaMethodologyfromtheZhongyong2.1.1TheRelationshipBetweenPhilosophyandTranslationStudies2.1.2DifferencesBetweenWesternPhilosophyandClassicalConfucianPhilosophy2.1.3TheThreeFeaturesofClassicalConfucianPhilosophy2.2AnIntroductiontotheZhongyong2.2.1TheReasonsforChoosingtheZhongyong2.2.2TheContextoftheZhongyong2.2.3TheTextoftheZhongyong2.3TheWaytoReadtheZhongyong2.3.1LearningfromtheZhongyong2.3.2AccessingtheZhongyongfromtheAnalects2.4TakingtheWayfromtheAnalectstotheZhongyong2.4.1“Extending”intheAnalects2.4.2“ExtendingtheFamiliar”intheZhongyong2.5“ExtendingtheFamiliar”andtheStudyofTranslation2.5.1TheTroublewithTranslationStudies2.5.2“ExtendingtheFamiliar”:ASubject-OrientedApproach2.6SummaryChapterThreeExtendingChristianMonotheism3.1JamesLegge:theMissionaryandScholar3.2DiscoveringGodinConfucianism3.3ExtendingChristianMonotheisminLegge’sTranslations3.3.1ExtendingChristianMonotheismAggressively3.3.2ExtendingChristianMonotheismSympathetically3.4GuHongming’sResponse3.4.1GuHongmingasaCulturalAmphibian3.4.2ExtendingtheReligionofGood-CitizenshipProudly3.5SummaryChapterFourExtendingtheTwo-WheelPattern4.1TwoPredecessors4.1.1LyallandKing’sTheCentre,TheCommon4.1.2Hughes’sTheMean-in-Action4.2Wing-tsitChanandHisTranslationoftheZhongyong4.2.1Wing-tsitChanandASourceBookinChinesePhilosophy4.2.2DiscoveringtheTwo-WheelPatternintheConfucianTradition4.2.3ExtendingtheTwo-WheelPatternObjectively4.2.4TheZhongyongasaMetaphysicalWork4.3SummaryChapterFiveExtendingProcess-RelationalThought5.1AmesandHall’sCollaborativeWork5.2DiscoveringProcess-RelationalThoughtinClassicalChinesePhilosophy5.2.1Hall’sCritiquesoftheDominantTraditioninWesternPhilosophy5.2.2HallandAmes’sStudiesinComparativePhilosophy5.3ExtendingProcess-RelationalThoughtResponsibly5.3.1FromtheLanguageofSubstancetotheLanguageofFocusandField5.3.2TheCentralArgument5.3.3Shendu(慎独)5.3.4Zhongyong(中庸)5.3.5Cheng(诚)5.4TheChineseWayofTranscendence5.5AndrewPlaks’sTranslationoftheZhongyong5.6SummaryChapterSixTheTranslation/CreationoftheZhongyong6.1TheZhongyong:TranslatableorUntranslatable?6.2TranslationasPhenomenologicalandHistoricalCreation6.2.1ThePhenomenologicalCreation6.2.2TheHistoricalCreation6.3Cheng(诚)astheTranslationCriterion6.4SummaryChapterSevenConclusionReferences
展开全部
图2
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30