成功加入购物车
新书未翻阅
薛婷婷 著 / 上海交通大学出版社 / 2017-08 / 平装
售价 ¥ 65.00
品相 全新
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2021-01-03
卖家超过10天未登录
我国对外报道编译的新修辞理论研究
《我国对外报道编译的新修辞理论研究》主要任务是构建以传播效果为核心、以西方新修辞学为理论框架的我国对外报道类软新闻编译的新修辞情境理论。《我国对外报道编译的新修辞理论研究》基于KennethBurke的大情境观,针对对外报道类软新闻编译稿,具体阐述了新修辞学与软新闻编译之间的共性,明确了对外报道类软新闻编译稿修辞情境构建中发挥主要作用的构件,提出了适合软新闻编译的修辞情境理论,并在此基础上进一步构建了传播效果优化模型,有针对性地提出了提升对外报道编译稿传播效果的三维策略:在目标受众维度“倾听以求同”;在新闻价值维度“叙事以求同”;在可信度维度“建立修辞以求同”。
1绪论1.1选题背景1.2选题题解1.3选题依据1.4研究目的和内容1.5研究现状1.6创新点1.7本书的结构及主要内容2修辞情境理论的适用性研究2.1语境与意义2.2修辞情境理论概述2.3在软新闻编译中构建修辞情境的意义2.4软新闻编译稿修辞情境的构建2.5小结3编译稿修辞情境中的受众3.1传播学领域中的受众研究概况3.2古典修辞学中的受众研究3.3新修辞的受众研究3.4对外报道类软新闻修辞情境中受众的能动作用3.5小结4软化编译稿4.1对外报道类软新闻的新闻价值4.2导语的编译4.3术语屏与软新闻的遣词造句4.4小结5构建编译者的可信度5.1可信度与修辞权威5.2树立正确的价值观5.3Foucault的权力论与直接引语和互文指涉的使用5.4构建开放的语篇5.5营造良好的媒介环境5.6小结6传播效果优化模型及实例分析6.1基于修辞情境的传播效果优化模型6.2基于模型的优化策略6.3实例分析6.4结语7结论7.1本研究的核心观点7.2本研究的主要贡献7.3问题与展望参考文献索引
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30