小妇人(无障碍阅读名家名译版全译本)(精装)(导读+注释+试题)美)露易莎·梅·奥尔科特旅游教育出版社9787563739479全新正版
举报
-
作者:
美)露易莎·梅·奥尔科特
-
出版社:
旅游教育出版社
-
ISBN:
9787563739479
-
出版时间:
2019-07
-
装帧:
其他
-
开本:
其他
-
ISBN:
9787563739479
-
出版时间:
2019-07
售价
¥
30.96
5.3折
定价
¥58.00
品相
全新
上书时间2024-10-12
卖家超过10天未登录
-
-
商品描述:
-
作者简介
(美)露易莎·梅·奥尔科特(1832-1888)
美国19世纪有名女作家。自幼酷爱阅读与写作,十五岁时写出第一部情节剧,二十一岁时开始发表诗歌及小品文。代表作《小妇人》。
王之光
1960年生于江苏省常熟市。现任浙江大学外语学院副教授、硕士生导师。长期从事英语语言文学专业的教学工作,教授语言学和翻译,并任全国中外语言文化比较学会副秘书长。著作有《英汉文字比较研究》(合作),编撰有《了解美国》《了解英国》。主要译著有《发条橙》《索多玛的120天》《小妇人》《鼠族》《还乡》《物种起源》《老人与海》,以及柯林斯·科比得英语语法系列《转述法》《语词与图像》等。最近,出版了一批汉译英作品,例如《此生难舍是非洲》《解读中国干部制度》《汉书选》《台湾地区简史》《中美关系史》。
目录
第一部
第 一 章 扮演朝圣者002
第 二 章 圣诞快乐013
第 三 章 劳伦斯家少年024
第 四 章 负 担035
第 五 章 睦邻友好047
第 六 章 贝丝找“丽宫”059
第 七 章 艾美的耻辱谷066
第 八 章 乔遭遇恶魔073
第 九 章 美格涉足名利场084
第 十 章 匹克威克社和邮箱100
第十一章 试 验112
第十二章 劳伦斯营地123
第 十 三 章 空中楼阁142
第 十 四 章 秘 密152
第 十 五 章 电 报162
第 十 六 章 信 件171
第 十 七 章 小姑娘讲信用180
第 十 八 章 暗无天日188
第 十 九 章 艾美的遗嘱196
第 二 十 章 推心置腹205
第二十一章 劳里胡闹,乔来平息212
第二十二章 怡人的芳草地224
第二十三章 姑婆解决问题232
第二部
第二十四章 闲 聊244
第二十五章 个婚礼255
第二十六章 艺术的探索262
第二十七章 文学课272
第二十八章 家务经验280
第二十九章 拜 访294
第 三 十 章 后 果306
第三十一章 海外来信318
第三十二章 柔情的烦恼328
第三十三章 乔的日记340
第三十四章 朋 友352
第三十五章 心 痛367
第三十六章 贝丝的秘密378
第三十七章 新印象384
第三十八章 束之高阁396
第三十九章 懒虫劳伦斯409
第 四 十 章 死亡幽谷424
第四十一章 学会忘记431
第四十二章 孤家寡人444
第四十三章 惊喜不断452
第四十四章 金童玉女468
第四十五章 戴茜和戴米473
第四十六章 伞下定情480
第四十七章 收获季节496
附:
考点精选507
内容摘要
本书以美国南北战争为背景,讲述了一个普通家庭四个姐妹之间的生活琐事以及她们各自的成长经历。该故事带有作者自传色彩,是一部典型的家庭伦理小说。小说受到当时有名思想家爱默生的影响,强调了个人尊严与自立自律的观念;内容朴实却不失细腻,结构单纯而寓意深远,富有强烈的感染力和亲和力。
价值解读:
书籍犹如一盏明灯,照亮了人类进步的阶梯。阅读名著可让我们与大师为友,与智者为伴,体会不一样的人生。古人云:“开卷有益。”当我们翻开一本好书时,总会有所收获。那么,经典名著中究竟蕴藏着哪些价值呢?简而言之,就是能让读者深切体悟到千百年来人类的智慧结晶,以及历久弥新的优良品格,从而让读者树立起正确的人生观、价值观和世界观。就本书而言,作者通过现实主义手法,唤醒女性独立意识,宣扬美好品质。
1.关于自强
美格对于上流社会的虚伪嗤之以鼻,甘愿为追求真爱而选择清贫的生活;虽然婚后生活拮据,但她认为“贫穷不是坏事”,因为贫穷可以激发丈夫开创事业的勇气,从而使他们的生活更有意义。由此可见,女性情感上的自强精神在她身上无疑得到了很好的彰显。
价值启示:自强是一种精神,是一种美好的品德,是一个人活出尊严、活出人生价值的推荐品质。自强的人会积极进取,努力向上,不甘落后,勇于克服困难,最终会成为生活的强者。
2.关于自立
乔是四姐妹们的,时刻都表现出坚强乐观、自强自立的个性;她热衷写作,一方面因为写作给她带来快乐,另一方面写作是她保持自立的一种方式,让她“能不向别人要一分钱而为自己提供所需要的一切”。婚后乔也强烈要求自立,她说“我要承受我那一份,我要忙着赚钱养家”,体现出女性在事业上的自强。
价值启示:自立是一种自我生存的意识和能力,自立包括自立意识和自立能力,两者是互相影响、互相促进的,也是每个人都应具备的基本素质。一个人具有自立的意识和能力,不仅对社会有好处,而且对自身的健康发展也有利。
主编推荐
教育部阅读书目!小妇人(精装名家名译 原版全译本 新版)(导读+注释+试题)(美)露易莎·梅·奥尔科特由有名翻译家王之光译。
全新的经典名著:用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。
正确的价值导向:阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、坚毅等很好品质,帮助他们树立正确的价值观。
非常不错的注音释义:依据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,对书中的疑难,字词进行了注音、释义,旨在帮助读者实现无障碍阅读。
精彩内容
译本序
露易莎·梅·奥尔科特(1832-1888)占据美国的名人堂已达百年,其小说《小妇人》影响了一代又一代的年轻人,读者群远远超出了英语国家和西方文化的界限,作品已经成为全人类的共有财富。根据最近的网上统计,此书已经以不同的形式翻译成了一百多种文字。好莱坞每隔二十年就要将它“更新”一次,最近的版本为1994年摄制的。就像小说开头时所描述的,现在世界许多地方的学校,都在排演“小妇人”的故事,以寓教于乐的形式开导正在形成世界观的人们。
奥尔科特出身于贫困的家庭,还有三个姐妹,一生没有嫁人。父亲为了追求精神发展的高尚理想,奋力进行教育实验,却连家庭的温饱都不能保障。姐妹们经常食不果腹,靠青涩的果子、硬面包和冷水充饥。她们所处的时代,恰逢美国南北战争。北方的资本主义已经初步发达,而南方是农业社会,农奴主的势力依然强大,残酷压迫着黑奴。当时另一位女作家斯托的一部《汤姆叔叔的小屋》,把这种现实加以揭露,北方的“美国佬”读后义愤填膺,于是拿起武器,为黑奴的自由而战。小妇人的爸爸就是为了打败南方闹独立的地方政府,毅然上了战场。妇女们在后方生产军需品,她们一方面出于家里失去挣面包的人而陷入贫困,一方面还得不断劳动支援前线。
作者从小自学写作,尽管她常常有贫困的威胁,但童年的生活很好愉快,并且跟著名作家霍桑和爱默生的孩子为友。姑娘们在谷仓里演出露易莎·梅的话剧。她在家接受教育,也当过教师,十二岁就在波士顿的报纸上发表了故事,十四岁出版了一本书,日后终于写成了传世之作,中间因为南北战争而停止写作。在华盛顿的一家医院当护士。
作品故事虽然平凡,构思却十分巧妙,一环紧扣一环,小说的幽默结构和妙趣横生的叙述语言也为作品增色不少。当然,作品也充斥着说教内容,表面上看,这本小说的第一部好像是学习《天路历程》的体会之作。也许正是由于其说教内容,当时正统的家长们才不反对替小孩子备一本。
这部可爱的小说始终牢牢抓住当时中产阶级家庭生活的理想和价值观。奥尔科特是应出版商的要求写作女孩的故事的,创作时先打好腹稿,再提起笔一气呵成。整部小说的两个部分分别花了六个星期完成。妇女的权利和教育改革问题,在19世纪美国的社会变革中占据着十分重要的位置,自然就成为奥尔科特最喜欢涉及的两个事业,它们随之成为小说的主题。到了现代,她往往被看作勇于实验的作家,作品也成为文学史家和心理历史学家探索的肥沃土地。《小妇人》促进了青少年文学关注点的演进,描绘年轻人不仅仅从程式出发,而是对人物进行鉴貌辨色的记录。有人说,她在创作中不得不自己的想象力,去适应当地风俗和家庭成员的道德环境,同时还得满足出版界的商业要求,使她无法实现她的全部才能,然而,她的作品到处体现出其女性义务和艺术自由之间的张力。
小说可以说是自传体的杰作,女主人公乔就在一定程度上反映了她本人的经历。她采用现实生活全息记录的方法,所讲述的生活宁静、安全,是自己和周围朋友经历的积累,里面充满了人情味,融入了少女们的切身体会,可谓美国新英格兰地区少女的成长史,其中浸透了人生奋斗的金玉良言。由于作者深受自己父亲和美国超验主义作家爱默生、梭罗的影响,字里行间渗透着超越时代、跨越国界的哲理,使该书不仅情节引人入胜,而且随处闪现着真知灼见,是立身处世的好教材。
毫不奇怪,《小妇人》是孩子们的“道德食粮”(作者自述语)。19世纪的妇女处于从属地位,小说帮助女孩子们顺从命运,以各种方式探索自己在社会上的可能结局。这里,作者首度传达了少女时代的艰难和焦虑,提出“小妇人”的成长过程是学习的、泪迹斑斑的,而不是按照女性发展的本能或者自然条件进行的。妈咪坦白自己有脾气,她努力抑制它,说明无法消灭女性的怒火。小说最终没有解决是克制自己适应社会,还是颠覆女性顺从命运的观念(19世纪,人们认为女性只有放弃本性,才能取得男子汉般的“天才”成就)的问题,这是西蒙·波伏瓦、乔伊斯·卡洛尔·欧茨·格特鲁德·斯坦热衷的问题,也为21世纪的读者留下了一个有趣的动态文本。
《小妇人》是名著重译,踩在前人成果的肩膀上改进、提升译文水平,是一大乐事。作品平铺直叙部分,当然可以继续直译。但前译优选的帮助在于让我们廓清想当然造成错译的范围,并且在此基础上尽可能避免同类的错误。举例说,铃兰花(lilies of the valley)在以前的译本中居然被直译成“长在山谷里的百合花”,值得引以为戒。当然,克服文化地理的差异十分重要,苹果在旧中国是穷人的品质品,但书中主人公把 russets(没有味道的粗皮青涩苹果,自家园子里自生自灭的东西)当饭吃,似乎很富有。主要原因是以前的译者要么把它跟普通苹果混为一谈,要么只说明“黄褐色苹果”,看不出它的廉价。Roses是玫瑰、蔷薇、月季花的总称。月季花是普通庭院的常见花卉,美格结婚时因地制宜,用来代替代表爱情的“玫瑰”,所以不能一概都译作“玫瑰”。本书做了灵活处理(第二十四章)。
作品第一部讲述少女的成长历程,情感世界是浪漫的,她们以成为“小妇人”为奋斗目标,更适合青少年阅读。第二部描述的则是“大人”的事情,涉及在成.人世界的立身处世,比较务实,可以作为行为参考。所以,尽管第一部“很好看”,小说却是第二部面世后才成为畅销书的。第二部的内容很好通俗化,涉及婚礼的排场、对艺术教育的态度、不同家境的同学相处、文学创作的宗旨、穷人在富人面前不卑不亢的态度、富人该施舍什么样的人、如何资助文学艺术事业、家庭责任分工、礼尚往来,简直是日常生活的指南。这就造成了一个特殊现象:第一部(1868年出版)印数不多,等第二部(1869年)出版方才形成畅销的局面,还带动了全书的销售。这与通常的第一部一炮打响,接着写续集的情形截然相反。到1888年去世,她的书发行量已经超过了百万大关,收入达到可观的二十万美元。
王之光
媒体评论
小妇人
美国教育协会老师推荐图书解答成长问题的智慧之书陪伴女孩健康成长的温情读物
在读《小妇人》之前,我从未发觉一个人与我如此的相像,我就是乔.马奇。
-《哈利.波特》作者J.K.罗琳
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约

直播中,去观看