成功加入购物车
图书条目标准图
正版二手,当天发货
李亚丹 编; 陈宏薇 / 上海外语教育出版社 / 2010-01 / 平装
售价 ¥ 4.80 1.5折
定价 ¥31.00
品相 八五品品相描述
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2024-03-30
卖家超过10天未登录
新编汉英翻译教程(第二版)
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础!
第1章 绪论翻译的性质与类型汉英翻译的单位汉英翻译的标准汉英翻译对译者素养的要求深厚的语言功底“语法意识”问题“惯用法意识”问题“连贯意识”问题广博的文化知识高度的责任感练习一第2章 汉英翻译基础知识汉英翻译与文化文化的定义与分类汉英翻译与文化的关系中英思维方式对比中国人注重伦理,英美人注重认知中国人重整体,偏重综合性思维;英美人重个体,偏重分析性思维中国人重直觉,英美人重实证中国人重形象思维,英美人重逻辑思维练习二汉英语言对比汉英文字对比汉英语音对比汉英词汇对比汉英构词对比汉英词义对比汉英词义关系汉英句法对比句子的概念句子的类型意合与形合汉英篇章 对比信息结构衔接手段练习三第3章 词语的英译词语指称意义与蕴涵意义的确定指称意义的理解与表达蕴涵意义的理解与表达练习四词语英译与语言语境根据语言语境确定原文词义根据语言语境选择译文用词根据语言语境消除歧义语言语境与词语感情色彩的传达词语英译与文化语境练习五“假朋友”的识别词义空缺与英译策略练习六成语与四字格的英译成语的英译策略四字格的英译策略练习七第4章 句子的英译主语的确定以原文主语作译文主语重新确定主语增补主语练习八谓语的确定与主谓一致问题谓语的确定应该基于表意的需要谓语的确定应该基于构句的需要练习九语序的调整句內的语序调整句间的语序调整练习十否定句的英译译成英语的否定句译成英语的肯定句将汉语的双重否定译成英语的双重否定将汉语的肯定句译成英语的否定句练习十一句子功能的再现陈述句功能的再现疑问句功能的再现祈使句功能的再现感叹句功能的再现语气与交际功能不一致的句子的英译练习十二第5章 句群与段落的英译句群的特征句群内的衔接与连贯段落的特征段落功能与意义的再现练习十三第6章 篇章 的英译广告文本的英译汉语广告英译的原則与策略商标的英译广告词的英译广告正文的英译练习十四新闻文本的英译汉英新闻文本篇章 对比新闻文本标題的英译练习答案与参考译文附录
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30