成功加入购物车

去购物车结算 X
思源汇书店
  • 【正版图书】枕草子清少纳言9787544714822译林出版社2011-06-01普通图书/文学

【正版图书】枕草子清少纳言9787544714822译林出版社2011-06-01普通图书/文学

举报

正版图书 书友可放心

  • 出版时间: 
  • 装帧:    其他
  • 开本:    32开
  • ISBN:  9787544714822
  • 出版时间: 
  • 装帧:  其他
  • 开本:  32开

售价 5.64 1.6折

定价 ¥35.00 

品相 九品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-04-28

    数量
    仅1件在售,欲购从速
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      9787544714822
      商品描述:
      导语摘要
       《枕草子》是日本平安时代的散文集,十一世纪初完成。作者清少纳言,平安时代有名的才女,家学渊源,深通和歌又熟谙汉学。作品以“春曙为最”起始,“跋文”终结,长短不一,共有三百余段。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。在日本文学史上,《枕草子》和《源氏物语》并称平安时代文学双璧,极受尊崇。

      作者简介
      清少纳言,生于966年左右,真实姓名不详。“清”取自家族姓氏“清原”,“少纳言”为宫中官职。出身于书香门第,汉学修养深厚,与当时的紫式部、和泉式部并称平安时代的“王朝文学三才媛”。
      林文月,1932年诞生于上海日租界,1945年返归故乡台湾。她精通中、日两国语言文字,身兼文学创作者、学者、翻译者三种身份。曾任台湾大学中文系讲师、副教授、美国华盛顿大学中文系客座教授、斯坦福大学客座教授、捷克查尔斯大学客座教授。专攻中国古典文学研究。教学之余,更从事文学创作及翻译。重要著作有:《交谈》、《作品》、《拟古》、《遥远》,并译注日本古典文学名著《源氏物语》、《枕草子》、《和泉式部日记》、《伊势物语》。

      目录
      洪范新版序
      清少纳言与枕草子
      一  春曙为最
      二  时节
      三  正月初一
      四  语言有别
      五  爱儿
      六  大进生昌府邸
      七  宫中饲养的猫
      八  正月一日、三月三日
      九  奏谢皇上
      一〇  现今新宫之东侧
      十一  山
      十二  岭
      十三  原
      十四  市
      十五  渊
      十六  海
      十七  陵
      十八  渡
      十九  宅
      二○  清凉殿东北隅
      二一  没志向、老老实实
      二二  扫兴事
      二三  懈怠之事
      二四  教人瞧不起之事
      二五  可憎恶之事
      二六  可憎恨者,莫过乳母之夫
      二七  写信而措词无礼者
      二八  晓归的男子
      二九  兴奋愉悦者
      三○  往事令人依恋者
      三一  心旷神怡者
      三二  槟榔毛牛车
      三三  牛
      三四  马
      三五  饲豢牛者
      三六  执杂役及侍从辈
      三七  舍人小童
      三八  猫
      三九  讲经师父
      四○  往昔之藏人
      四一  菩提寺
      四二  小白川邸
      四三  七月天热
      四四  树花
      四五  池塘
      四六  节日
      四七  树木
      四八  鸟类
      四九  高贵的事物
      五○  昆虫
      五一  七月
      五二  不相称者
      五三  跟大伙儿坐在厢房里
      五四  月夜空牛车
      五五  主殿司者
      五六  男性役者
      五七  后宫苑内板障下
      五八  殿上的点名
      五九  年轻的贵人
      六○  小孩及婴儿
      六一  牧童
      六二  牛车走过人家门前
      六三  贵人府第中门敞开
      六四  瀑布
      六五  桥
      六六  里
      六七  草
      六八  诗集
      六九  歌题
      七○  草花
      七一  不安事
      七二  无从比拟者
      七三  常青树聚生处
      七四  情人幽会
      七五  而冬季寒夜里
      七六  情人来访
      七七  罕有事
      七八  宫廷女官住所
      七九  贺茂临时祭的试乐
      八○  后宫苑内林木
      八一  无谓之事
      八二  不值得同情之事
      八三  得意畅快之事
      八四  得意事
      八五  佛命名之翌日
      八六  头中将听信流言
      八七  翌年二月二十五日
      八八  退居乡里时
      八九  令人感动的表情
      九○  去访左卫门阵后
      九一  皇后在宫中期间
      九二  辉煌之物
      九三  优美者
      九四  皇后提供五节的舞姬
      九五  眉清目秀役者
      九六  后宫内,在五节庆典期间
      九七  无名之琵琶
      九八  后宫御帘之前
      九九  乳母大辅今日
      一○○  懊恼之事
      一○一  教人受不了之事
      一○二  意外而令人扫兴之事
      一○三  遗憾之事
      一○四  五月斋戒精进时
      一○五  皇后的兄弟、贵公子,和殿上人等
      一○六  中纳言之君参上
      一○七  阴雨连绵时节
      一○八  淑景舍主入内为东宫妃之际
      一○九  皇宫方面
      一一○  二月末,风吹得紧
      一一一  遥远的事情
      一一二  令人同情的表情
      一一三  方弘
      一一四  关
      一一五  森林
      一一六  卯月末
      一一七  温泉
      一一八  听来有异常时之声音
      一一九  画不如实物者
      一二○  画胜实物者
      一二一  冬
      一二二  夏
      一二三  令人感动之事
      一二四  正月,参笼寺中
      一二五  极不满意之事
      一二六  看来萧条之事
      一二七  教人看来苦热之事
      一二八  难为情之事
      一二九  不成体统之事
      一三○  修法
      一三一  窘事
      一三二  关白公自清凉殿
      一三三  九月的时分
      一三四  七日嫩草
      一三五  二月,太政官厅
      一三六  头弁处送来的
      一三七  为什么要用后宫东南隅土墙的木板
      一三八  为了替先主公追福
      一三九  头弁来到后宫
      一四○  五月,无月的暗夜
      一四一  円融院丧期终了之年
      一四二  无聊事
      一四三  可慰无聊者
      一四四  无可救药者
      一四五  世间奇妙绝顶之事
      一四六  故主公过世后,世间扰扰
      一四七  正月十日,天空阴暗
      一四八  两个清秀男子玩双六
      一四九  贵人下棋
      一五○  可怕的东西
      一五一  看来清爽的东西
      一五二  看来污秽的东西
      一五三  看来卑劣的东西
      一五四  令人忐忑难安的事情
      一五五  可爱的东西
      一五六  人来疯
      一五七  名称可怖者
      一五八  写起来夸张者
      一五九  杂乱无章者
      一六○  小人得意
      一六一  看来极苦之事
      一六二  可羡者
      一六三  很想早早预见结果之事
      一六四  令人焦虑之事
      一六五  为故主公服丧时期
      一六六  宰相中将斋信与中将宣方
      一六七  记得也徒然之事
      一六八  不可恃者
      一六九  诵经
      一七○  似近而实远者
      一七一  似远而实近者
      一七二  井
      一七三  地方官吏
      一七四  地方官吏叙爵前暂任之职
      一七五  大夫
      一七六  六位之藏人
      一七七  独身女子所住的房子
      一七八  仕宫的女官宅里
      一七九  积雪未深
      一八○  村上天皇时
      一八一  一日,御生宣旨
      一八二  当初,开始参上后宫
      一八三  得意者
      一八四  官位,可真是了不起的东西
      一八五  风
      一八六  台风过后次日
      一八七  优雅有致之事
      一八八  岛
      一八九  海滨
      一九○  湾浦
      一九一  寺院
      一九二  佛经
      一九三  文
      一九四  佛
      一九五  物语
      一九六  原野
      一九七  陀罗尼经
      一九八  奏乐
      一九九  游戏
      二○○  舞蹈
      二○一  弦乐器
      二○二  笛
      二○三  值得参观的
      二○四  五月时节,漫步山里
      二○五  溽暑时分
      二○六  五月五日的菖蒲
      二○七  刻意熏染过香料的衣服
      二○八  月色分外明亮之夜
      二○九  大为佳者
      二一○  短小为宜者
      二一一  与家庭相称者
      二一二  出门途上见一清俊男子
      二一三  天子行幸,诚可赏
      二一四  最讨厌乘坐敝陋的车
      二一五  有个不配在走廊出入的男子
      二一六  皇后住在三条宫殿时代
      二一七  十月十几日,月分外明亮时
      二一八  再没有人比大藏卿更锐耳的了
      二一九  砚台脏兮兮地积尘
      二二○  援引他人砚台
      二二一  信函虽未必是稀奇之物
      二二二  河流
      二二三  驿站
      二二四  冈陵
      二二五  神社
      二二六  自天而降者
      二二七  日头
      二二八  月亮
      二二九  星星
      二三○  云
      二三一  喧嚣者
      二三二  不精整者
      二三三  言语令人觉其无礼者
      二三四  看似聪明者
      二三五  公卿达人
      二三六  贵族公子
      二三七  法师
      二三八  妇女
      二三九  仕宫处
      二四○  可憎恨者,莫过于乳母之夫
      二四一  一条院,而今称作新宫
      二四二  教人感觉:莫非是投胎重生的罢
      二四三  雪降积得挺深
      二四四  打开厢房的拉门
      二四五  流逝不稍停者
      二四六  他人不怎么注意事
      二四七  五六月的向晚时分
      二四八  参诣贺茂神社途中
      二四九  八月末,参诣太秦
      二五○  极腌臜的东西
      二五一  十分可怕的事情
      二五二  可以告慰的情形
      二五三  铺张万端,好不容易招了女婿
      二五四  可喜之事
      二五五  皇后尊前,有众多女官伺候着
      二五六  关白之君于二月二十一日
      二五七  神圣之事
      二五八  歌谣
      二五九  裤袴
      二六○  狩衣
      二六一  单衣
      二六二  不论男人或女人
      二六三  穿在袍下的衣服
      二六四  扇骨
      二六五  桧扇
      二六六  神社
      二六七  岬角
      二六八  屋宇
      二六九  报时,最有趣
      二七○  日暖暖的中午
      二七一  成信中将,系皈道者兵部卿宫的少爷
      二七二  总是寄会后之情书来的人儿
      二七三  早起,并无甚征兆的天空
      二七四  庄严肃穆者
      二七五  雷神大鸣时
      二七六  坤元录的屏风
      二七七  忌避方向
      二七八  雪降积得挺厚时
      二七九  阴阳师身边的小童
      二八○  三月的时候,为着忌避方位
      二八一  参诣于清水寺之际
      二八二  十月二十四日
      二八三  仕宫的女官们退出之后
      二八四  我喜欢房子宽宽敞敞
      二八五  见了人就学的
      二八六  不可掉以轻心者
      二八七  有个右卫门尉者
      二八八  又据说,小野之君的母亲
      二八九  又如,业平的母宫
      二九○  将自己认为好的和歌
      二九一  身份地位挺不错的男士
      二九二  有一回,大纳言殿君
      二九三  有一回,我跟僧都之君的乳母
      二九四  有一个男子,母亲死后
      二九五  定澄僧都无挂袍
      二九六  真的要赴高野吗
      二九七  有一位女官
      二九八  某次,与一位男士
      二九九  唐衣
      三○○  裳
      三○一  织物
      三○二  花纹
      三○三  夏天的外衣
      三○四  俊美的贵公子
      三○五  疾病
      三○六  讨厌的事情
      三○七  来访仕宫女官的男子
      三○八  有一次去参诣初濑寺
      三○九  难以言传者
      三一○  四位、五位之盛装
      三一一  品格
      三一二  人的脸部当中
      三一三  工人吃东西的样子
      三一四  不管是普通讲话
      三一五  有个地方
      三一六  女官在退出、参上之际
      三一七  好色之徒单身独居
      三一八  清俊的年轻人
      三一九  屋前林木高耸
      三二○  难看的景象
      三二一  天色逐渐暗下
      三二二  左中将仍为伊势守时
      三二三  我只是想将自己心中所感动之事对人谈说
      跋文


      内容摘要
       《枕草子》,日本平安时代女作家清少纳言的散文集。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。
      《枕草子》大体可分为三种形式的段落。一是类聚形式的段落,通过长期、细致和深入地观察和思考,将彼此相关、相悖的事物加以分类,然后围绕某一主题,加以引伸;二是随笔形式的段落,内容不仅涉及山川草木、人物活动,还有京都的特定的自然环境在一年四季之中的变化,抒发胸臆,缀成感想;三是日记回忆形式的段落,片断性地记录了清少纳言自己出仕于中宫定子时的宫中见闻,也可说成是宫仕日记。主要是作者的亲身体验,但也不乏当时流传的故事和戏剧性场面,描写手法诙谐幽默。


      主编推荐
      《枕草子》:春,曙为很。
      逐渐转白的山顶,开始稍露光明,泛紫的细云轻飘其上。夏则夜。
      有月的时候自不待言,五月的黯夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。
      秋则黄昏。
      夕日照耀,近映山际,乌鸦返巢,三只,四只,两只地飞过,平添伤感。又有时间雁影小小,列队飞过远空,尤饶风情。而况,日久以后,尚有风声虫呜。
      冬则晨朝。
      降雪时不消说,有时霜色皑皑,即使无雪亦无霜,寒气凛冽,连忙生.盆火,搬一运炭火跑过走廊,也挺合时宜;只可惜晌午时分,火盆里头炭木渐蒙白灰,便无甚可赏了。

      精彩内容
       枕草子一 春曙为最
      春,曙为最。逐渐转白的山顶,开始稍露光明,泛紫的细云轻飘其上。
      夏则夜。有月的时候自不待言,无月的暗夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。
      秋则黄昏。夕日照耀,近映山际,乌鸦返巢,三只、四只、两只地飞过,平添感伤。又有时见雁影小小,列队飞过远空,尤饶风情。而况,日入以后,尚有风声虫鸣。
      冬则晨朝。降雪时不消说,有时霜色皑皑,即使无雪亦无霜,寒气凛冽,连忙生一盆火,搬运炭火跑过走廊,也挺合时宜;只可惜晌午时分,火盆里头炭木渐蒙白灰,便无甚可赏了。
      二时节
      时节以正月、三月、四、五月、七、八月、九、十一月、十二月为佳。实则,各季各节都有特色,一年到头皆极可玩赏。
      三正月初一
      正月初一,天色尤其可喜,霞雾弥漫,世人莫不刻意妆扮,即祝福君上,又为自身祈福,这景象有别于往常,实多乐趣。
      七日,在雪地间采撷嫩草青青,连平时不惯于接近此类青草的贵人们,也都兴致勃勃,热闹异常。为着争睹白马,退
      居于自宅的人,则又无不将车辆装饰得美轮美奂。牛车通过待贤门的门槛时,车身摇晃,大伙儿头碰着头,致梳栉脱落,甚或折断啦什么的,尴尬又可笑。建春门外南侧的左卫门阵,聚着
      许多殿上人,故意逗弄舍人们的马取笑。从牛车的帷幕望出去,见到院内板障之外,有主殿司、女官等人来来去去,可真有趣。究竟是何等幸运之人,得以如此在九重城阙内任意走动啊!有时不免这般遐想;实则此处乃宫中小小一隅而已,至于那些舍人脸上的粉往往已褪落,白粉不及之处,斑斑驳驳,一如黑土之上的残雪,真个难看极了。马匹跃腾,骇人至极,连忙抽身入车厢内,便也无法看个透彻。
      八日,人人为答礼奔走忙碌。车声喧嚣,较平时为甚,十
      分有趣。
      十五日为望粥之节日。既进粥于主上,大伙儿偷偷藏着
      煮粥的薪木,家中无论公主或年轻女官,人人伺机,又提防后头挨打,小心翼翼的样子,挺有意思。不知怎的,打着人的,高兴得笑声连连,热闹极了;那挨了打的,则娇嗔埋怨,便也难怪她们。
      去年才新婚的夫婿,不知何时方至。害公主们等待得焦虑万分。那些自恃伶俐的老资格女官们,躲在里头偷窥着,伺候公主跟前的,不禁会心莞尔,却又被连忙制止:“嘘,小声!”女主人倒是一副毫不知情的样子,仍端庄地坐着。有人借口:“让我来收拾收拾这儿。”遂趁机靠近,拍了女主人的腰便逃走,引得举座之人哄笑。男主人只是微微地笑着,倒也没有什么特别吃惊的样子,面庞泛红,别有风情。大伙儿互相打来打去,竟也打起男士来。这究竟是什么心境呢?于是又哭又生气,咒骂那打的人,连不吉的话都说出来,倒也挺有趣。像宫中这种尊贵之处,今天大家也都乱哄哄,不顶讲究礼节了。
      叙官除目时节,宫里头可就更热闹了。大雪纷飞,天寒地冻之中,人人捧着自荐书奔走。那些官居四位、五位的年轻人,精神抖擞,看来挺令人欣慰;另有一些白头老人,托人关说,特别到女官处所自吹自擂,年轻的女官们却学着那口吻开玩笑,当事人又怎会知晓呢!“千万拜托,向主上好好儿禀奏啊!”说得可真费心。得着官位的固可喜,若是得不着,岂不太可怜!
      三月三日,风和日丽。桃花始绽,柳色亦欣欣然可赏。而柳芽似眉,更是有趣,但叶卷一旦舒展开来,便若人憎厌。花散之后,也同样教人不愉快。
      P1-4

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看