成功加入购物车

去购物车结算 X
达理书店
  • 舶来与本土
图文详情

舶来与本土

举报
  • 作者: 
  • 出版社:    知识产权出版社
  • ISBN:    9787513041447
  • 出版时间: 
  • 装帧:    精装
  • 开本:    16开
  • ISBN:  9787513041447
  • 出版时间: 
  • 装帧:  精装
  • 开本:  16开

售价 121.21 6.7折

定价 ¥180.00 

品相 全新

优惠 满减券
    发货
    承诺48小时内发货
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2025-09-18

    数量
    库存4
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    店铺等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    94.26% (5983笔)
    好评率
    99.94%
    发货时间
    13.39小时
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      小说
      货号:
      1201319772
      商品描述:
      作者简介
      高曼士教授,考古和艺术史方向博士。现就职于比利时鲁汶大学工学院建筑系,也是鲁汶大学雷蒙德.勒麦尔靠前保护中心的教授。他负责的专业课程主要有遗产保护历史和理论、建筑考古和建筑历史。现今他的研究主要集中于建筑考古、传统建筑材料和技术史、教堂建筑、1840—1940年间西方建筑在中国的建设及其过程中产生的中西方建筑文化交融等。历年发表著作15部、学术论文百余篇。目前他还兼任加拿大魁北大学城市遗产研究中心的副研究员以及香港中文大学的副教授。他身兼比利时弗兰芒皇家科学院、靠前古迹遗址理事会(ICOMOS)之项目“共有遗产”科员委员会、中国文物保护基金会等多家学术机构的成员。
      徐怡涛教授,历史学博士。现任北京大学考古文博学院副教授、文物建筑教研室主任。主要教学与科研方向为中国建筑史、中国建筑考古和中国文化遗产保护。历年发表学士论文、著作共计40余篇(部)。2006年当选北京大学第十一届靠前教师,2009年获北京大学教学很好奖,2010年、2013年、2015年分别获北京大学人文杰出青年学者奖。2014年入选中国国家文物局专家库。

      目录
      MEANING AND DIVISION OF LABOR OF THE BOOK
      引言——东西方建筑实践的交流
      INTRODUCTION: ARCHITECTURAL EXCHANGE OF
      PRACTICE- BASED KNOWLEDGE
      手册《传教士建造者:建议- 方案》
      THE HANDBOOK THE MISSIONARY- BUILDER: ADVICE-PLANS6
      北京大学和鲁汶大学的合作研究
      RESEARCH COLLABORATION BETWEEN PEKING UNIVERSITY AND
      THE UNIVERSITY OF LEUVEN 10
      本书架构
      THE CONCEPT OF THE BOOK 13
      第一部分 手册的撰写背景
      PART ONE: THE HANDBOOK IN CONTEXT
      关于教堂建造和式样的书籍
      ARCHITECTURAL HANDBOOKS AND PATTERN BOOKS OF CHURCHES 19
      手册的作者
      THE HANDBOOK’S AUTHORS 25
      手册的读者群
      THE HANDBOOK’S READERSHIP 44
      手册的内容
      THE HANDBOOK’S CONTENT 47
      样式之辩:西方哥特式还是中国化
      THE ISSUE OF STYLE: WESTERN GOTHIC OR SINICIZED? 85
      西方传教士眼中的中国工匠
      THE PERCEPTION OF CHINESE WORKERS BY WESTERN MISSIONARIES 100
      技术的碰撞和转移
      ENCOUNTER AND TRANSFER OF TECHNOLOGY 105
      第二部分 手册的内容和翻译
      PART TWO: THE HANDBOOK TRANSLATED
      翻译者的体会
      NOTE OF THE TRANSLATORS 116
      手册的出版信息
      PUBLISHED INFORMATION 118
      手册的目录
      CONTENTS 120
      序 言
      PREFACE 121
      第一章 选址
      FIRST CHAPTER: CHOOSING A LOCATION 123
      第二章 建筑布局和朝向的选择
      SECOND CHAPTER: CHOOSING THE BUILDINGS’ LAYOUT 126
      第三章 设计方案、工程预算和施工合同
      THIRD CHAPTER: PLAN — ESTIMATE — CONTRACT WITH THE CONTRACTOR 130
      注释
      NOTE [ON STYLE] 133
      第四章 建筑材料
      FOURTH CHAPTER: ABOUT MATERIALS 153
      第五章 砖石工程
      FIFTH CHAPTER: MASONRY 169
      第六章 屋顶
      SIXTH CHAPTER: THE ROOF 192
      第七章 屋面装饰
      SEVENTH CHAPTER: ROOF ORNAMENTATION 203
      第八章 建筑细节的处理
      CHAPTER EIGHT: MISCELLANEOUS 210
      结 语
      CONCLUSION 232
      第三部分 教堂建造案例分析——大名天主堂
      PART THREE: THE HANDBOOK AS BUILT
      天主教传教区大名
      THE CATHOLIC MISSION OF DAMING 285
      大名法文学校
      THE FRENCH COLLEGE OF DAMING 292
      大名天主堂
      A MARIAN CATHEDRAL IN DAMING 306
      大名天主堂的营建
      CONSTRUCTING THE CHURCH OF DAMING 319
      大名天主堂的测绘
      MEASURING THE CATHEDRAL OF DAMING 352
      附 录
      APPENDIX
      附录1. 手册的法语原文
      APPENDIX 1. FRENCH TEXT OF THE ORIGINAL HANDBOOK 370
      附录2. 建造技术地方用语
      APPENDIX2. CHINESE CONSTRUCTION TERMS MENTIONED IN THE HANDBOOK 424
      参考文献
      BIBLIOGRAPHY 433
      索 引
      INDEX 441

      内容摘要
      这本书是对1926出版的一本法语手册的翻译及相关研究成果的集成。其学术意义主要体现在一下几个方面:(1) 这部手册的研究和翻译,让我们得以从异域的角度审视自身历史文化轨迹,丰富了我们对中国近代建筑文化意向的认知。(2) 这部手册的发现、翻译、注释等研究工作和所获得的学术成果,树立了靠前合作开展中国近代建筑遗产研究的范式,即由中欧学者基于共同的建筑考古学术理念,发挥各自所长,合作完成的研究,在揭示中国近代建筑遗产价值的高度和文化背景的广度上,皆有所突破。这种突破源于历史文献和建筑实例研究的有机结合,这一研究范式为全面发掘中国近代建筑的历史文化内涵,指明了前进的方向。(3) 这部手册的研究与翻译,为中国本土建筑的研究提供了重要史料,这是本次研究的另一重要的收获和启示。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看