成功加入购物车

去购物车结算 X
代号永恒图书专营店
  • 【正版】计算机辅翻译(全国翻译硕士专业MTI系列教材)9787513506922

【正版】计算机辅翻译(全国翻译硕士专业MTI系列教材)9787513506922

举报
  • 作者: 
  • 出版社:    外语教研
  • ISBN:    9787513506922
  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    16开
  • 作者: 
  • 出版社:  外语教研
  • ISBN:  9787513506922
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  16开

售价 16.66 4.3折

定价 ¥38.90 

品相 九品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-02-04

    数量
    仅1件在售,欲购从速
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      综合性图书
      货号:
      9787513506922
      商品描述:
      导语摘要
       《计算机辅助翻译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)》共有十一章,可供一学期使用。每一章都有特定的主题,根据内容要求,附有拓展阅读推荐、思考与练习,供教师或学习者参考使用。授课时,可视需要安排恰当的课时量并布置课后作业。
      本书的编写人员主要有钱多秀、郭丽丽、唐兰和李明。

      商品简介

       本书共有十一章,可供一学期使用。每一章都有特定的主题,根据内容要求,附有拓展阅读推荐、思考与练习,供教师或学习者参考使用。授课时,可视需要安排恰当的课时量并布置课后作业。  

       
       
       
       

      目录
      开篇“计算机辅助翻译”课程的教学与思考
        一、课程背景
        二、课程板块及内容
        三、经验与反思
        四、结语
      第一章  从机器翻译到计算机辅助翻译
        一、背景和需求
        二、机器翻译的发展历程
        三、机器翻译的原理
        四、计算机辅助翻译:萌芽与繁荣
        五、计算机辅助翻译:主要模块
      第二章  计算机辅助翻译工具概述
        一、硬件配置
        二、基本的软件配置
        三、电子词典和在线自动翻译工具
        四、百科全书
        五、搜索引擎
        六、狭义的计算机辅助翻译工具
      第三章  双语语料库的建设与用途
        一、双语语料库的概念与类型划分
        二、双语语料库的建设
        三、双语语料库的应用
        四、基于语料库的翻译研究
        五、双语语料库与计算机辅助翻译
        六、小结
      第四章  双语语料库对齐与检索使用实例
        一、ParaConc操作基础
        二、ParaConc检索功能及使用
        三、ParaConc其他功能与使用简介
        四、小结
      第五章  术语、术语库.对齐与翻译记忆
        一、术语与术语学
        二、术语与计算机辅助翻译
        三、主流术语库软件
        四、对齐与翻译记忆
        五、主流翻译记忆软件简介
        六、小结
      第六章  SDL Trados 2007的使用
        一、SDL Translator’s Workbench的使用
        二、WinAlign的使用
        三、SDL MultiTerm 2007的使用
        四、其他组件简介
        五、SDL Trados Studio 2009的新增功能
      第七章  雅信辅助翻译教学系统演示
        一、学生笔译练习平台
        二、专家库建设及检索平台
        三、雅信翻译项目演练
      第八章  计算机辅助的译文质量保证
        一、《现代汉语语法信息词典详解》的翻译与校对需求
        二、计算机辅助的译文校对
        三、小结
      第九章  主流机辅翻译软件的比较与评估
        一、国内机辅翻译软件的使用现状
        二、CAT工具:评估的框架
        三、评估结果
        四、给未来CAT工具使用者的建议
        五、结论
      第十章  本地化与翻译
        一、本地化
        二、本地化与翻译
        三、主流的本地化工具
        四、SDLPassolo使用演示
      第十一章  桌面排版系统与翻译
        一、桌面排版系统
        二、FrameMaker简介及其在翻译中的应用
        三、FrameMaker排版演示
        四、小结
      结语  计算机辅助翻译的前景
        一、使用翻译技术的主要障碍
        二、翻译技术的前景
      参考文献


      内容摘要
       《计算机辅助翻译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)》(主编钱多秀
      )为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。
      《计算机辅助翻译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)》共十一章,主要涉及机器翻译和计算机辅助翻译史、计算机辅助翻译的原理、广义与狭义的翻译工具、语料库与计算机辅助翻译、术语与术语库、对齐与翻译记忆、主流计算机辅助翻译工具,以及计算机辅助翻译与本地化等内容。本书具有以下特点:顺应时代需求,将翻译产业、计算机技术和互联网融为一体,突出实用性,易于学习者入门和掌握,为就业提前做好技术上的基础准备;从理论知识的铺垫到实际工具的操作,每一章都有特定的主题,循序渐进,引导学习者逐步深入了解计算机辅助翻译的基本原理和相关技术,并强调动手能力的培养;根据内容要求,每章附有拓展阅读推荐、练习与思考题,供师生参考使用,对相关问题进行深入探讨。


      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看