成功加入购物车

去购物车结算 X
清风徐徐书店
  • 新英汉百科图解词典 英汉双语词典生活大百科双语图文解析词典科普教育工具书日常英语词典专业性英语词典英语单词学习书GJSW

新英汉百科图解词典 英汉双语词典生活大百科双语图文解析词典科普教育工具书日常英语词典专业性英语词典英语单词学习书GJSW

举报

9787801038197

  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    32开
  • ISBN:  9787801038197
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  32开

售价 112.14

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2022-12-02

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      572549236765
      商品描述:
         内容简介  编辑原则  身处今日科技时代,人们需要了解和使用大量众多不同领域的专门词语,《*英汉百科图解词典》即是对人们周遭现实世界的一个全盘记录。本词典以服务普通大众为创作目标,旨在满足人们出于各种个人或职业原因而对精准词语的需求:查询未知词汇,核对单词意思,进行广告宣传,补充教学材料,等等。  本词典的内容选材充分考虑了目标读者的需要:一册在手,与我们日常生活息息相关的、对描述当今世界不可或缺的专业领域术语尽数收列。  本书结构  本书共分三个部分:前件材料,包括主题名录和目录;正文,即各个主题的详细内容;索引。  信息从*抽象至*体依次呈现:主题,次主题,标题,副标题,插图,术语。  术语  本词典中的每个单词,均依据必需的专业水准从高质量的文献材料当中精心选择而来。同一物品或许存在多种称谓,此时,我们选用的是那些被*知名的作者使用频率*的词语。  检索方法  读者可以通过多种方式获取本词典的内容:  ?通过封底上的或是前件材料末尾的主题名录。  ?利用索引,读者可以从某个单词入手查阅本词典,看看其对应的插图是什么,或是通过核对其插图来确认其准确性。  ?本词典*独创性之处在于,即使读者仅有一个模糊的概念,这些插图也可使他找到所需之词。查阅任何其他词典读者都必先知道所要查找之词,而本词典在这一方面可谓独一无二。
        作者简介 加拿大魁美国际公司(QAInternational)成立于1996年,长期专注于图解类词典的研发与出版,在世界范围内享有盛誉。
        目录 Universe and Earth宇宙和地球 plants and gardening植物和园艺 animal kingdom动物界 the human being人类 food and kitchen食物与厨房 house and do-it-yourself住宅房屋和DIY工具与材料 clothing and personal adornment服装和个人装饰品 arts and architecture艺术与建筑 communications and office automation通讯及办公自动化 transportation交通 science and energy科学和能源 sports and games运动与比赛 index索引
        前言  加拿大魁美国际公司(QAInternational)成立于1996年,长期专注于图解类词典的研发与出版,在世界范围内享有盛誉。《精编图解词典》(TheCompact VisualDictionary)是该公司旗下最受好评的产品,版权曾为多个国家购得以多个语种出版发行。其中,国内有出版社曾于2005年出版过2.0版本,美国韦氏公司曾于2008年出版过3.0版本。今蒙魁美国际惠允,将最新版本3.5.3版授权商务印书馆国际有限公司在中国大陆地区独*出版发行,以飨读者。
       相较于2.0版本,最新版本在如下三个方面做了重大的调整。
       1.结构。原来2.0版本共分28类,每页仅设主题、次主题两个层次,结构扁平,信息琐碎,检索起来殊为不便。在最新版本中,全书分为12类,原来独立成篇的天文和地理现在与地质、气象、环境等主题一起放入宇宙与地球中,原来独立成篇的能源、测量仪器、光学仪器现在与化学、物理和水电等主题一起放入科学与能源中。因此,新版门类虽然大幅压缩,涉及主题却大幅增多。另外,每页除原有的主题、次主题之外,增设标题和副标题两个层次,全书结构变得更为合理,读者检索起来更为方便。
       2.内容。原来2.0版本偏重科技,相对而言距人们的日常生活较远。例如,在动物界这一门类,仅收录42种动物,没有提供常见鸟类和哺乳动物的图片,代之以鸟喙的类型,颌骨的类型、角的主要类型、长牙的主要类型和蹄的类型。在最新版本中,大幅增加日常生活中常见的事物,同样以动物界为例,在鸟类这个次主题下,除了鸟喙的类型之外,收录了常见鸟类47种。哺乳动物这个次主题下收录了常见哺乳动物86种。这类调整在动植物、食物以及日用品方面表现尤为明显,全书变得贴近生活,有趣而实用。
       3.图片。原来2.0版本的地理、地质以及体育运动的比赛场地等方面的图片,都是平面效果的示意图。在最新版本中,这类图片全部换为3D立体效果图,更加形象逼真。最新版本对家用小家电的图片做了全面更新,油烟机、煤气灶、洗衣机和电冰箱都改为最新款式,并增加了平板电脑和智能手机图片,最大程度地做到了与时俱进。另外,2.0版本中的女装图片五红大绿,流于俗气,新版全部改为淡雅别致的颜色,审美情趣有了显著提升。
       值得一提的是,经与魁美国际协商并获得支持与许可,商务国际根据中国读者的实际需求,对最新版3.5.3版本又做了如下处理:
       1. 为近1700个较难的词条配上了国际音标。
       2. 为某些词条配上了说明性注释——
       有些词条,读者单靠图片和名称不能得到很好的了解,比如644页oilpastel词条,中文名为油画棒,看图片和蜡笔并无区别,则加上如下注释:“一种油性彩色绘画工具,酷似蜡笔,但比蜡笔颜色更鲜艳,在纸面的附着力更强,深受小朋友们喜爱。”
       有些词条并不为中国读者熟悉,需要利用注释加以说明,比如348页jaboticaba词条,中文名为嘉宝果,中国市场上很难见到,则加上如下注释:“桃金娘科常绿灌木果实,因状似葡萄,又称树葡萄。原产于巴西。花开在枝干上,同一枝干同时开花、结果、成熟,果中有花,花中有果,熟果青果夹杂生长。”
       有些词条虽然常见,但是英文名称与我们的认知不符,比如548页tennisshoe词条,英文意为网球鞋,但实际译作轻便胶鞋,令人疑惑,则注释如下:“俗称帆布鞋。北美人习惯称之为网球鞋,虽然现在很少有人穿这种鞋打网球。”
       有些词条,中英文之间难以一一对应,读者容易产生疑惑,比如526页examples of bits anddrills词条,中文译为钻头示例,因为bit和drill在中文中都作钻头,故注释如下:“bit顶端带尖,而drill顶端是刃状锥体。”又如261页词条metatarsus和metatarsal在中文里均译作跖骨,故在metatarsus后加上注释:“5个metatarsal的总称。”在metatarsal后注释:“metatarsus中的一个。”
       凡此种种,共近400条。
       一般而言,工具书的编辑工作是枯燥而乏味的,然而这本图解词典的编辑工作却恰恰相反,每天都会给人带来欣喜与愉悦,令单调规律的生活充满了期待。希望这本充满了知识性、趣味性、实用性的词典也能带给读者们同样的欣喜与愉悦。
       限于时间与水平,书中的中文译文和注释难免存在疏漏与舛误。敬请广大读者提出批评指正,以俾再版时订正完善。   

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看