成功加入购物车
书皮有污渍和磨损
[俄]玛丽娜·茨维塔耶娃 著; 苏杭 译 / 广西师范大学出版社 / 2012-07 / 平装
售价 ¥ 8.00 2.9折
定价 ¥28.00
品相 八五品品相描述
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2024-05-24
卖家超过10天未登录
致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选
《致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的诗歌选集。译者苏杭先生精选了一百来首茨维塔耶娃脍炙人口的短诗,并首次译出长诗《山之诗》。作为主要以诗歌创作名世的诗人,茨维塔耶娃在创作手法上有相当的创新,她披露感情时更热烈、更大胆、更横放杰出。
玛丽娜·茨维塔耶娃(Марина Цветаева,1892-1941),二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。她的散文如抒情诗般锋利、跳跃、灵动,意象纷至沓来,令人应接不暇。她死于绝望,终结于她寻觅了一辈子的钩子。她的墓地无人知晓。她栖于天空。“玛丽娜,谢谢你,为了这一切!”
苏杭,中国社科院外国文学研究所编审,俄罗斯哈巴洛夫斯克国立师范大学外语教研室教授。享受政府特殊津贴。中国作家协会会员,获资深翻译家荣誉证书。主要译著有诗集《莫阿比特狱中诗抄》、《叶夫图申科诗选》(合译)、《婚礼》、《致一百年以后的你》、《普希金抒情诗选》(合译)、《普希金文集》(合译),小说《一寸土》(合译)、《西西里柠檬》,散文《提前撰写的自传》、《老皮缅处的宅子》,文艺理论《继往开来--论苏联文学发展中的若干问题》(合译)、《美学简明辞典》等。
1913-“我的诗啊写得那样地早“你那样子同我相像,走起路“我这会儿伏卧在床上谢·埃给外祖母“我喜欢——您不是为我而害相思“我怀着柔情蜜意“吉卜赛人是那样地喜欢分离!“我种了一棵小苹果树“任谁也没有夺走什么东西“哪里来的这般柔情似水?莫斯科吟1(3)“夜晚打从钟楼经过……1917-1921-1922.1922.6-1926-1938-1939.1940-
展开全部
图2
图3
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30