成功加入购物车
正版二手书有些勾画笔记
王宏印 著 / 中国人民大学出版社 / 2009-01 / 平装
售价 ¥ 9.00 3.2折
定价 ¥28.00
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2023-02-13
卖家超过10天未登录
高等学校翻译课程系列教材:文学翻译批评概论
《文学翻译批评概论》作者根据自己对该学科基本理论和哲学基础的思考,运用多学科交叉观照的建构视野,综合性地审视文学翻译批评现象,提出鉴赏性和研究性相结合的文学翻译批评概念,建立了自己独特的理论框架。在建构实用批评原则的时候,作者从新近的文学概念与阅读现象出发,针对诗歌、散文。小说、戏剧等常见的文学翻译文本样式,阐发了文体变异与互文性等翻译批评策略,并联系民族文学、比较文学、译介学等最新发展趋势,提出朝向世界文学的最终发展目标。
王宏印,南开大学外国语学院英语系教授,翻译研究中心副主任,英语语言文学专业(翻译学)博士生导师,英语语言文学专业博士后流动站站长,翻译学专业学科带头人。中国英汉语比较研究会副会长,中国跨文化交际学会常务理事,中国翻译协会理事及专家会员,教育部外语教学指导委员会成员,全国翻译专业硕士学位教育指导委员会成员。主要从事翻译学研究(中外文化典籍翻译与中西翻译理论、中国传统译论现代诠释、文学翻译批评)。
第一章从文学批评到文学翻译批评第一节文学创作:一个多棱镜交叉投射的显示第二节文学阅读:像作品呈现自身那样去阅读和发现第三节文学批评:西方概念的知识考古和理论的探险历程第四节文学理论:文学批评的思想倾向以及可能的理论资源第二章文学与非文学,文学翻译批评的性质与功用第一节文学与文学翻译的基本特性:从语言的角度看第二节文学与非文学的分野与融合:从文体的角度看第三节批评性研究与文学翻译批评的基本性质第四节文学批评,文学翻译批评及其三大功用第三章文学翻译批评的主体构成与基本素养第一节批评主体:基于文学批评的主体构成第二节读者分析:文学翻译批评的潜在群体第三节了解同情:文学翻译批评者的基本素养第四章文学翻译批评的操作程序与实施方法第一节文学翻译批评的操作程序与运行机制第二节文学翻译批评的基本方法与思想观点第三节文学翻译批评的科学原则与人文精神第五章文学翻译批评的评价标准与分级评价第一节传统翻译批评标准的反思与推进第二节走向规范与操作性:六条工作标准新论第三节文学翻译批评的分级与评价第六章文学翻译批评的文体变异与互文性质第一节文本分析方法与文学文本结构第二节文学文体与文体变异:上升与下降第三节翻译中的文体变异与互文性第七章文学翻译批评的跨文化交际语境与世界文学图景第一节态势与方式:文学翻译批评的跨文化交际语境第二节方向与途径:文学翻译活动方式的多样性与复杂性第三节文学翻译批评的介入机制或翻译文学的基本构成第四节新的翻译类型的发现与朝向世界文学的艰难历程第八章文学翻译批评的传统与继承第一节批判继承:中国翻译批评的回顾与反思第二节殊途同归:朝向翻译批评的构建思路第三节举一反三:中国翻译批评经典文本举要第九章文学翻译批评的学科地位与学科建设第一节批评话语:文学翻译批评的写作类型第二节实用批评:一个近期可以实现的目标第三节学科建设:跨学科研究的多维批评视野附录文学翻译批评基本术语主要参考书目
展开全部
图2
图3
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30