成功加入购物车

去购物车结算 X
翰林文轩旗舰店
  • 十大名著 悲惨世界+傲慢与偏见+巴黎圣母院+瓦尔登湖+童年+红与黑+大卫+呼啸山庄+飘+安娜卡列尼娜 外国文学名著读物 ()雨果  新华正版

十大名著 悲惨世界+傲慢与偏见+巴黎圣母院+瓦尔登湖+童年+红与黑+大卫+呼啸山庄+飘+安娜卡列尼娜 外国文学名著读物 ()雨果 新华正版

举报

外国文学名著读物 新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

  • 作者: 
  • 出版社:    中国文联出版社
  • ISBN:    9787519006327
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 装帧:    精装
  • 开本:    32开
  • 页数:    224页
  • 字数:    127千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  精装
  • 开本:  32开
  • 页数:  224页
  • 字数:  127千字

售价 92.49 3.6折

定价 ¥258.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-09-06

    数量
    库存6
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      xhwx_1202632466
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:

      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《安娜·卡列尼娜 精装版》
      《红与黑 精装版》
      《大卫·科波菲尔 精装版》
      《呼啸山庄 精装版》
      《傲慢与偏见 精装版》
      《瓦尔登湖 精装版》
      《飘 精装版》
      《童年 精装版》
      《悲惨世界 精装版》
      【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!


      内容简介:

      巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院精装版巴黎圣母院是雨果部引起轰动效应的浪漫派小说。小说以十五世纪路易十一统治下的国为背景,通过一个纯洁无辜的波希米亚女郎惨遭迫害的故事,揭露了教士的阴险卑鄙,宗教庭的野蛮残忍,贵族的荒无耻和国王的专横残暴。作品鲜明地体现了反封建、反的意识和对群众的赞颂。安娜卡列尼娜精装版由俄国列夫托尔斯泰所著、力冈翻译的这本安娜卡列尼娜(精)是俄国作家列夫?托尔斯泰的代表作品。本书通过女主人娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。......安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版由俄国列夫托尔斯泰所著、力冈翻译的这本安娜卡列尼娜(精)是俄国作家列夫?托尔斯泰的代表作品。本书通过女主人娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。红与黑精装版本书是国作家司汤达的代表作,是欧洲批判现实主义文学的奠基作。小说紧绕主人公于连个人奋斗与终失败的经历这一主线,广泛展现了19世纪初30年间压在国头上的历届所带来的社会风气,反映了19世纪早期国的政治和社会生活中的一些本质问题。......安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版由俄国列夫托尔斯泰所著、力冈翻译的这本安娜卡列尼娜(精)是俄国作家列夫?托尔斯泰的代表作品。本书通过女主人娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。红与黑精装版红与黑精装版红与黑精装版本书是国作家司汤达的代表作,是欧洲批判现实主义文学的奠基作。小说紧绕主人公于连个人奋斗与终失败的经历这一主线,广泛展现了19世纪初30年间压在国头上的历届所带来的社会风气,反映了19世纪早期国的政治和社会生活中的一些本质问题。......安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版安娜卡列尼娜精装版由俄国列夫托尔斯泰所著、力冈翻译的这本安娜卡列尼娜(精)是俄国作家列夫?托尔斯泰的代表作品。本书通过女主人娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。红与黑精装版红与黑精装版红与黑精装版红与黑精装版本书是国作家司汤达的代表作,是欧洲批判现实主义文学的奠基作。小说紧绕主人公于连个人奋斗与终失败的经历这一主线,广泛展现了19世纪初30年间压在国头上的历届所带来的社会风气,反映了19世纪早期国的政治和社会生活中的一些本质问题。呼啸山庄精装版本书描写弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不成,外出致富,回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主埃德加及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛,因此被称为“人间情爱宏伟的史诗”。......

      精彩内容:

      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
      《巴黎圣母院 精装版》
          一清早,住家和店铺都关门闭户,男男女女从四面八方拥向三处指定的场所。去看篝火,赏五月树还是观圣迹剧,要随各人的兴趣而定。这里应当赞扬一句巴黎看热闹的人,他们有古人的那种见识,绝大多数都去看篝火,因为这正合时令,或者去观圣迹剧,因为是在宫大厅演出,那里能遮风避雨。大家仿佛串通一气,谁也不去布拉克小教堂墓地,让那棵花不繁茂的可怜的五月树,孤零零在一月的天空下瑟瑟战栗。
              市民大多拥进通往宫的街道,他们知道两天前到达的佛兰德使团要前去看戏,并观看在同一大厅举行的推举丑大王的场面。
              宫大厅虽然号称很好(须知索瓦尔那时尚未丈量过孟塔吉城堡的大厅),这要挤进去谈何容易。通向宫广场的五六条街道犹如河,不断拥出一股股人流,从住户的窗望过去,只见广场上人山人海,万头攒动。人流的汹涌波涛越来越扩大,冲击着楼房的墙角,而那些墙角又像岬角,突进围成如不规则状大水池的广场。官高大的哥特式门脸正中一道大台阶,上下人流交汇在一起,又在接下的台阶分成两股,从两侧斜坡倾泻到人海浪涛中;这道大台阶是一条水道,不断向广场注入,犹如瀑布泻入湖泊中。成千上万人呼喊,调笑,走动,简直甚嚣尘上,沸反盈天。这种喧嚣,这种鼓噪,有时还变本加厉,有增无减。拥向大台阶的人流受阻,折回头来,乱作一团,形成了旋涡。原来是府尹衙门的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策马冲撞,以便维持秩序。这种传统实在值得称道,是由府尹衙门传给督府,又由督府传给骑警队,再传给我们的巴黎保安队。
              面孔和善的市民,成千上万,密密麻麻,站在门、窗,爬上天窗、屋顶,安安静静,老老实实,注视着官,注视着熙熙攘攘的人群。而且时至,巴黎还有许多人,喜欢观望看热闹的人所形成的场面,只要猜想人墙里面发生了什么事,已经觉得很有意思了。
              那座长方形大堂无比宽敞,两端各有用场:一端安放着有名的大理石案,极长极宽极厚,无与伦比,正如古代土地赋税簿中说的那样,“世上找不出同样那么大块”――这种说准能让卡冈都亚食欲倍增;另一端辟为小教堂,路易十一世命人雕塑他的跪像,放在圣母像前面,他还命人把大帝和圣路易的雕像移进来,全然不顾外面一长排历代国王雕像中间,留下两个空空的壁龛。显而易见,他认为这两位圣君,作为兰西国王在上天言事有分量。小教堂刚建六年,还是崭新的:建筑精美,雕刻奇妙,镂刻也细腻精微,这种整体的曼妙的建筑艺术品格,标示哥特时代在我国进入末期的特征,并延续到十六世纪中叶,焕发出文艺复兴时期那种仙国幻境般的奇思异想。门楣上方那扇花瓣格子的透亮小圆窗,那么精巧秀丽,宛如饰以花边的星星,尤其堪称精品。
              对着正门的大堂,靠墙有一个铺了金线织锦的看台,其专用入,是那间金碧辉煌的寝室的窗户,特为接待应邀观看圣迹剧的佛兰德特使和其他大人物。
              圣迹剧照例要在那张大理石案上演出。为此,一清早把石案布置妥当,大案面已被宫书记们的鞋跟画得满是道道,上边搭了一个相当高的木架笼子,顶板充做舞台,整个大堂的人都看得见,木笼四周围着帷幕,里面充当演员的更衣室。外面赤裸裸竖起一架梯子,连接更衣室和舞台,演员上下场,登着硬硬的横穿。不管多么出乎意料的人物、多么曲折的故事,也不管多么突变的情节,无不是安排从这架梯子上场的。戏剧艺术和舞台设计的童年,是多么天真而可敬啊!
              要等到中午,宫的大钟敲十二响,戏才能开场。演一场戏,这当然太晚了;不过,得迁一点外国使团的时间啊。
              观众熙熙攘攘,一清早赶来,只好等待。这些赶热闹的老实人,许多人天刚亮来到宫大台阶前,冻得瑟瑟发抖:还有几个人甚至声称,他们在大门洞里守了个通宵,好着头一批冲进去。人越聚越多,仿佛水超过界线而外溢,开始漫上墙壁,淹了圆柱,一直涨到柱顶、墙檐和窗台上,涨到这座建筑物的所有突出部位和所有凸起的浮雕上。这么多人关在大堂里,一个挨一个,你拥我挤,有的被踩伤,简直透不过气来,一片喧噪怨哀之声,而外国使团迟迟不到,大家等累了,等烦了,觉得苦不堪言,何况这可以随意胡闹,可以撒泼耍赖,因此,谁的臂肘捅了一下,谁的打了铁掌的鞋踩了一脚,正好找碴儿争吵打架。抱怨和咒骂响成一片,骂佛兰德人,骂府尹,骂波旁红衣主教,骂官典吏,骂奥地利的玛格丽特公主,骂执的警官,有骂天气冷的,有骂天气热的,有骂天气坏的,还骂巴黎主教,骂丑大王,骂大圆柱,骂雕像,还骂那关闭的大门,骂那敞开的窗户,统统骂了个遍;而混杂在人群中的一伙伙学生和仆役,听着特别开心,他们还不断挖苦嘲弄,可以说火上浇油,更加激发大家的火气和暴躁情绪。
              这时,正午的钟声敲响了。
              “哈!……”全场异同声地叫了起来。
              看台上依然空空如也。大堂里簇拥这么多人,从一清早等待三样东西:正午、佛兰德使团和圣迹剧。现在,只有正午准时到来。
              这未太过分了。
              又等了一分钟,两分钟,三分钟,五分钟,一刻钟,还是毫无动静。看台上仍然空荡荡的,戏台上仍然静悄悄的。这时,人们的焦躁情绪转为气恼。
              p2-4
      《安娜·卡列尼娜 精装版》
          一
              的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
              奥布朗斯基家里都乱了套。妻子发现丈夫和以前的籍女家庭教师有私情,向丈夫声明,不能再跟他一起过下去了。
              在角之后第三天,司捷潘?阿尔卡迪奇?奥布朗斯基公爵(社交界都叫他的小名司基瓦)在惯常的时间早晨八点钟醒来,不是在妻子的卧室里,而是在自己的书房里,在上等山羊皮沙发上。依照他九年来的惯,不等起床,朝他在卧室里挂晨衣的地方伸过手去。这时他才猛然想起自己为什么不睡在卧室里,而睡在书房里,脸上的笑容消失了,他皱起眉头。
              “是啊!她不肯原谅,也不可能原谅。而且糟糕的是,都是我的过错。”他想到。“唉,唉,唉!”他回想起这次角中使他难堪的场面,灰心绝望地叹起气来。
              奥布朗斯基是一个以诚对己的人。他不能欺骗自己,不能让自己相信他已经悔恨自己的行为。他这个三十四岁的风流美男子,不再爱一个只比他小一岁、已经是五个活着、两个死去的孩子的母亲的妻子,这一点他也不后悔。他后悔的只是,他没有想更好的办把妻子瞒住。
              “以后自有办的。”奥布朗斯基对自己说过这话,站起身来,穿上晨衣,来到窗前。他拉开窗帘,使劲按了按铃。贴身老仆马特维听到铃声,立即走了进来,手里拿着长衣、靴子和一封电报。
              奥布朗斯基拆开电报,把电报看了一遍,他的脸顿时放起光来。
              “马特维,我妹妹安娜?阿尔卡迪耶芙娜明天要到了。”
              “谢天谢地。”马特维说这话,表示他和东家一样理解这次来访的意义,是说,奥布朗斯基的好妹妹安娜?阿尔卡迪耶芙娜这一来,会促使夫妻和好起来。
              “给她收拾楼上的房间吗?”马特维问道。
              “你去禀报达丽雅?亚力山大罗芙娜,她会吩咐的。”
              “是,老爷。”
              当马特维回到房里来的时候,奥布朗斯基已经梳洗完毕,准备穿衣服。
              “达丽雅?亚力山大罗芙娜吩咐我传话,说她要走了。说让您,想怎么办怎么办好啦。”马特维说。
              奥布朗斯基没有做声,他的脸上出现了有点儿可怜的笑。
              “啊?马特维?”他摇着头说。
              “没事儿,老爷,会雨过天晴的。”马特维说。
              “好吧,给我穿衣服。”他对马特维说着,很果断地脱下晨衣。
              奥布朗斯基尽管生活,官衔不高,年纪较轻,却在莫斯科一个里担任着体面而薪俸优厚的主官职位。这个职位他是通过妹妹安娜的丈夫阿历克赛?亚力山大罗维奇?卡列宁的关系谋得的。卡列宁在一个部里担任要职,莫斯科这个隶属于他那个部。不过,即使卡列宁不给他的内兄谋得这个职位,奥布朗斯基也可以通过许许多多其他人士,谋得这个职位或者其他类似的职位,可以得到六千卢布的年俸,这笔进项他是很好需要的,因为尽管他的妻子有大宗财产,他的家业却已经败落了。
              半个莫斯科和半个彼得堡都是奥布朗斯基的亲戚和朋友。他生来在新旧显要人物的圈子里。因此,地位、租金、租赁权等人世间福利的分配者都是他的朋友。奥布朗斯基要弄到一个肥缺,也不需要费多大力气了,需要的只是不亢,不嫉,不争,不怨,而他生随和,一向是这样的。
              奥布朗斯基担任这个职务已是第三年,不仅得到同僚、下属、上司和跟他打过交道的人喜欢,而且也得到他们的尊敬。
              这天奥布朗斯基来到自己的官府里,走进他的小办公室,跟同事们握过手,便坐了下来。他说了几句笑话,说得恰到好处,便收住话头,开始办公。
              还不到两点,的大玻璃门忽然开了,有一个体格强壮、肩膀宽阔、留着鬈曲下巴胡的人走了进来。
              “原来是你呀!列文,难得难得!”奥布朗斯基打量着来到跟前的列文,带着亲热的笑容说。列文和奥布朗斯基几乎同庚,列文是他少年时代的伙伴和好友。尽管他们格不同,志趣迥异,他们的友情却是深厚的,“你怎么不嫌脏,到这种鬼窝儿里来找我啦?”奥布朗斯基说过,握了握手,“来了很久了吗?”
              “我刚到,想来看看你。”列文一面回答,一面朝周围打量着。
              “哦,对了,让我给你们介绍一下,”奥布朗斯基说,“这是我的两位同事:菲里浦?伊凡内奇?尼基丁,米哈伊尔?斯坦尼斯拉维奇?格里涅维奇,”然后转身对着列文,“这位是康斯坦丁?德米特里奇?列文,地方自治会议员,自治会的新派人物,畜牧学家,猎手,我的好朋友,谢尔盖?伊凡诺维奇?柯兹尼雪夫的弟弟。”
              “我有幸认识令兄谢尔盖?伊凡诺维奇。”格里涅维奇说着,伸过他那指甲老长的瘦长的手。
              列文皱起眉头,冷冷地握了握手,立刻转过身和奥布朗斯基说话。虽然他很好尊敬已成为全俄闻名作家的异父同母哥哥,可是,当别人不是把他当做康斯坦丁?列文,而是当做有名的柯兹尼雪夫的弟弟的时候,他还是无忍受。
              “不,我已经不是自治会议员了。我跟所有的人都吵过,再也不参加会议了。”他对奥布朗斯基说。
              “太快啦!”奥布朗斯基微笑着说。“是怎么一回事儿?因为什么?”
              “说来话长。以后再说吧,”列文说,“咱们在什么地方再见见面呢?因为我很好很好需要和你谈谈呀。”
              “哦,好吧,咱们一起吃晚饭。”(p1-3)
      ......
      《安娜·卡列尼娜 精装版》
      《安娜·卡列尼娜 精装版》
          一
              的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
              奥布朗斯基家里都乱了套。妻子发现丈夫和以前的籍女家庭教师有私情,向丈夫声明,不能再跟他一起过下去了。
              在角之后第三天,司捷潘?阿尔卡迪奇?奥布朗斯基公爵(社交界都叫他的小名司基瓦)在惯常的时间早晨八点钟醒来,不是在妻子的卧室里,而是在自己的书房里,在上等山羊皮沙发上。依照他九年来的惯,不等起床,朝他在卧室里挂晨衣的地方伸过手去。这时他才猛然想起自己为什么不睡在卧室里,而睡在书房里,脸上的笑容消失了,他皱起眉头。
              “是啊!她不肯原谅,也不可能原谅。而且糟糕的是,都是我的过错。”他想到。“唉,唉,唉!”他回想起这次角中使他难堪的场面,灰心绝望地叹起气来。
              奥布朗斯基是一个以诚对己的人。他不能欺骗自己,不能让自己相信他已经悔恨自己的行为。他这个三十四岁的风流美男子,不再爱一个只比他小一岁、已经是五个活着、两个死去的孩子的母亲的妻子,这一点他也不后悔。他后悔的只是,他没有想更好的办把妻子瞒住。
              “以后自有办的。”奥布朗斯基对自己说过这话,站起身来,穿上晨衣,来到窗前。他拉开窗帘,使劲按了按铃。贴身老仆马特维听到铃声,立即走了进来,手里拿着长衣、靴子和一封电报。
              奥布朗斯基拆开电报,把电报看了一遍,他的脸顿时放起光来。
              “马特维,我妹妹安娜?阿尔卡迪耶芙娜明天要到了。”
              “谢天谢地。”马特维说这话,表示他和东家一样理解这次来访的意义,是说,奥布朗斯基的好妹妹安娜?阿尔卡迪耶芙娜这一来,会促使夫妻和好起来。
              “给她收拾楼上的房间吗?”马特维问道。
              “你去禀报达丽雅?亚力山大罗芙娜,她会吩咐的。”
              “是,老爷。”
              当马特维回到房里来的时候,奥布朗斯基已经梳洗完毕,准备穿衣服。
              “达丽雅?亚力山大罗芙娜吩咐我传话,说她要走了。说让您,想怎么办怎么办好啦。”马特维说。
              奥布朗斯基没有做声,他的脸上出现了有点儿可怜的笑。
              “啊?马特维?”他摇着头说。
              “没事儿,老爷,会雨过天晴的。”马特维说。
              “好吧,给我穿衣服。”他对马特维说着,很果断地脱下晨衣。
              奥布朗斯基尽管生活,官衔不高,年纪较轻,却在莫斯科一个里担任着体面而薪俸优厚的主官职位。这个职位他是通过妹妹安娜的丈夫阿历克赛?亚力山大罗维奇?卡列宁的关系谋得的。卡列宁在一个部里担任要职,莫斯科这个隶属于他那个部。不过,即使卡列宁不给他的内兄谋得这个职位,奥布朗斯基也可以通过许许多多其他人士,谋得这个职位或者其他类似的职位,可以得到六千卢布的年俸,这笔进项他是很好需要的,因为尽管他的妻子有大宗财产,他的家业却已经败落了。
              半个莫斯科和半个彼得堡都是奥布朗斯基的亲戚和朋友。他生来在新旧显要人物的圈子里。因此,地位、租金、租赁权等人世间福利的分配者都是他的朋友。奥布朗斯基要弄到一个肥缺,也不需要费多大力气了,需要的只是不亢,不嫉,不争,不怨,而他生随和,一向是这样的。
              奥布朗斯基担任这个职务已是第三年,不仅得到同僚、下属、上司和跟他打过交道的人喜欢,而且也得到他们的尊敬。
              这天奥布朗斯基来到自己的官府里,走进他的小办公室,跟同事们握过手,便坐了下来。他说了几句笑话,说得恰到好处,便收住话头,开始办公。
              还不到两点,的大玻璃门忽然开了,有一个体格强壮、肩膀宽阔、留着鬈曲下巴胡的人走了进来。
              “原来是你呀!列文,难得难得!”奥布朗斯基打量着来到跟前的列文,带着亲热的笑容说。列文和奥布朗斯基几乎同庚,列文是他少年时代的伙伴和好友。尽管他们格不同,志趣迥异,他们的友情却是深厚的,“你怎么不嫌脏,到这种鬼窝儿里来找我啦?”奥布朗斯基说过,握了握手,“来了很久了吗?”
              “我刚到,想来看看你。”列文一面回答,一面朝周围打量着。
              “哦,对了,让我给你们介绍一下,”奥布朗斯基说,“这是我的两位

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看