成功加入购物车

去购物车结算 X
小玉树
  • 寒山诗:文本旅行与经典建构:textual travel and canonical construction 胡安江 9787302573999
图文详情

寒山诗:文本旅行与经典建构:textual travel and canonical construction 胡安江 9787302573999

举报
  • 出版时间: 
  • 装帧:    精装
  • 开本:    16开
  • ISBN:  9787302573999
  • 出版时间: 
  • 装帧:  精装
  • 开本:  16开

售价 95.16 7.4折

定价 ¥128.00 

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    发货
    承诺48小时内发货
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2025-03-29

    数量
    库存6
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    四年老店
    店铺等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    96.46% (120笔)
    好评率
    100%
    发货时间
    9.39小时
    地址
    江西省吉安市万安县
    电话
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      童书
      货号:
      11193153
      商品描述:
      作者简介
      胡安江,四川外国语大学翻译学院院长、教授、博士生导师;重庆市“巴渝学者计划”特聘教授、重庆市第三批学术技术带头人,中国外语界面研究学会秘书长、重庆翻译学会秘书长、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员。主要研究专长为翻译与文化、中国文学译介与传播、翻译史研究等。主持国家社科基金项目3项,出版专著4部,在《中国翻译》等刊物发表研究论文60余篇。

      目录
      目 录
      绪论 ...................................................................1 
      0.1 作为文学“弃儿”的风狂诗隐.......................................2 
      0.2 从“边缘”到“中心” ......................................................5 
      0.3 本书的研究背景与研究思路 ...........................................6
      第 1 章 旅行书写与翻译研究 ..................................9 
      1.1 中国旅行书写与翻译研究的传统角色 .......................10 
      1.2 西方旅行书写与作为旅行喻词的翻译 .......................24
      第 2 章 文本旅行与经典建构 ................................................37 
      2.1 理论旅行及其翻译学意义 .............................................37 
      2.2 旅行模式与旅行线路 ......................................................46 
      2.3 经典与经典建构 ..........................................................50 
      2.4 翻译文本的经典建构 ......................................................58
      第 3 章 始发地主体文化规范与寒山诗的语内旅行 .......63 
      3.1 主体文化规范 ...........................................................64 
      3.2 寒山其人其诗 .........................................................69 
      3.3 寒山诗的语内旅行 ...........................................105 
      3.4 主体文化规范与寒山诗的文学命运 ..........................119
      第 4 章 目的地文化多元系统与寒山诗的语际旅行 .....123 
      4.1 文化多元系统与翻译文学的地位 ..............................124 
      4.2 寒山诗在东亚的语际旅行 ...........................................127
      4.3 寒山诗在欧洲的语际旅行 ...........................................153 
      4.4 寒山诗在美国的语际旅行 ...........................................182 
      第 5 章 寒山诗在目的地文化多元系统中的经典建构 
      ——以斯奈德译本为考察中心 .......................................201 
      5.1 美国战后的文化多元系统 ..............................................202 
      5.2 主流意识形态与寒山诗的经典建构 ..................................208 
      5.3 赞助人与寒山诗的经典建构 ............................................221 
      第 6 章 寒山诗的返程之旅及其在始发地文化多元系统中的经典重构 ... 237 
      6.1 旅行与返程 .....................................................237 
      6.2 返程之旅与经典重构 .............................................240 
      6.3 寒山诗与中国文学史 ...................................................274 
      第 7 章 结语 ............................................................293 
      7.1 关于理论旅行的反思 ................................................294 
      7.2 关于文学史书写的反思 ............................................295 
      7.3 关于旅行模式与经典建构的反思 .....................................298 
      参考文献 ................................................................303 
      后 记 ..............................................................319

      内容摘要
      中国唐代诗人寒山和归属于他名下的那些寒山诗是世界文学交流目前拥有传奇色彩的文学风景与文化记忆。“风狂诗隐”寒山、“机趣横溢”的寒山诗、轰轰烈烈的“寒山热”、如火如荼的“寒学研究”、历久弥新的“和合思想”以及精彩纷呈的“儒释禅道”多元文化,均是拥有对外传播价值的中华很好文化,也是靠前社会通过寒山和寒山诗全面了解中国文学文化与社会的重要窗口。本书从知识考古学、翻译学和比较文学与跨文化研究等多维视角,深度考察了寒山和寒山诗的来龙去脉以及“寒山热”与“寒学研究”的前因后果;同时系统探讨了寒山诗在中外文学场域中的文本旅行与经典建构历程,及其对于中外文学史和文化史研究的意义、价值与启示。本书的读者对象为翻译学、中国古代文学、比较文学与跨文化研究等学科领域的研习者与兴趣人士,以及喜爱中国文学文化的外国读者。

      主编推荐
      寒山诗的译介与传播是中国文学史和中外翻译历史记录经典的研究个案。寒山和寒山诗所代表的“和合思想”和中国传统文化是拥有对外传播价值的中华很好文化,也是靠前社会全面客观认识中国文学文化与社会的重要窗口。该书是2010年同题的国家社科基金项目的结项成果,结项等级为良好。在2014年获得重庆市很好社会科学成果奖二等奖。2020年9月,该书入选中华学术外译项目选题目录。

      精彩内容
      中国唐代诗人寒山和归属于他名下的那些寒山诗是世界文学交流史上最具传奇色彩的文学风景与文化记忆。“风狂诗隐”寒山、“机趣横溢”的寒山诗、轰轰烈烈的“寒山热”、如火如荼的“寒学研究”、历久弥新的“和合思想”以及精彩纷呈的“儒释禅道”多元文化,均是最具对外传播价值的中华优秀文化,也是国际社会通过寒山和寒山诗全面了解中国文学文化与社会的重要窗口。本书从知识考古学、翻译学和比较文学与跨文化研究等多维视角,深度考察了寒山和寒山诗的来龙去脉以及“寒山热”与“寒学研究”的前因后果;同时系统探讨了寒山诗在中外文学场域中的文本旅行与经典建构历程,及其对于中外文学史和文化史研究的意义、价值与启示。
        本书的读者对象为翻译学、中国古代文学、比较文学与跨文化研究等学科领域的研习者与兴趣人士,以及喜爱中国文学文化的外国读者。

      媒体评论
      寒山诗的译介与传播是中国文学史和中外翻译史上最经典的研究个案。寒山和寒山诗所代表的“和合思想”和中国传统文化是最具对外传播价值的中华优秀文化,也是国际社会全面客观认识中国文学文化与社会的重要窗口。该书是2010年同题的国家社科基金项目的结项成果,结项等级为良好。在2014年获得重庆市优秀社会科学成果奖二等奖。2020年9月,该书入选中华学术外译项目选题目录。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看