赵士钰,1961-1964年外交部翻译处任翻译。1964-1996年北京外国语大学西班牙语系任教。在北外期间,1967-1968年参加中共中央马恩列斯著作编译局组织的《毛泽东选集》一、二、三卷西班牙文版翻译工作。1976-1977年参加《毛泽东选集》第五卷翻译工作。1978-1981年参加北京外国语大学西班牙语系《新西汉词典》组编纂该词典的工作。1990年起被北京外国语大学西班牙语系聘任为西班牙语教授。
个人主要著作和研究成果:《汉语、西班牙语双语比较》,外语教学与研究出版社,1999年。《新编汉西翻译教程》,外语教学与研究出版社,1999年。《今日汉语》,外语教学与研究出版社,2003年。
译作:《希腊艺术》,山东美术出版社,2004年。
译作:《马塞多尼奥·费尔南德斯》等8篇博尔赫斯写的序言,收在《博尔赫斯全集》中,浙江文艺出版社,1999年。
译作:《干旱》、《合同工》等6篇拉美短篇小说,收在《拉丁美洲短篇小说选》,北京人民文学出版社,1981年。