正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
-
作者:
(日)樽本照雄
(日)樽本照雄
-
出版社:
商务印书馆
-
ISBN:
9787100158787
-
出版时间:
2018-07
-
版次:
1
-
装帧:
平装
-
开本:
32开
-
纸张:
胶版纸
-
页数:
468页
-
出版时间:
2018-07
-
版次:
1
-
装帧:
平装
售价
¥
40.04
7.7折
定价
¥52.00
品相
全新品相描述
上书时间2024-05-01
卖家超过10天未登录
手机购买
微信扫码访问
-
-
商品描述:
-
作者简介:
樽本照雄,1948年出生于日本广岛市。日本大阪外国语大学大学院语言文化学博士学位。现为日本大阪经济大学人类科学系教授。樽本先生是日本有名的晚清小说研究者,他几乎是独立创办了清末小说研究的专门刊物《清末小说》(年刊,1977年发刊)与《从清末小说开始》(季刊) ,并且是(日本)中国文艺研究会的中坚力量。著有《林纾冤案事件簿》《商务印书馆研究论集》,编著有《新编清末民初小说目录》等。
李艳丽,1974年生,上海人。北京师范大学外语系日语专业学士学位。复旦大学外语系研究生院日本文学专业研究生。东京大学大学院综合文化研究科地域文化研究专业,获东京大学学术硕士学位、博士资格候选人。现为上海社会科学院文学研究所助理研究员。主要研究领域为明治文学、晚清小说。近年来主要致力于中日近代文学比较研究,同时涉足靠前文化大都市研究,对日本的艺术文化政策、公共文化服务的民营化、文化产业政策等领域进行了考察。发表学术论文30余篇,其中在海外发表14篇。多次参加靠前、靠前学术研讨会,所发表的学术论文获得学界的高度评价。另,独立承担2011年度上海市哲学规划一般课题(《清末日语小说译介研究》),参与其他多项市级课题。
主编推荐:
内容简介:
林纾,近代翻译家,他的“林译小说”为中国读者敞开了外国文学之门。但长久以来,学界在肯定林纾翻译贡献的同时,还存在着一个众口一词的批评声音,认为林纾是反对五四新文学的旧势力的代表,并且在他的翻译中存在着改变原著体裁及随意删减内容的缺陷,这些说法似乎成为了“定论”。《林纾冤案事件簿》通过研究郑振铎、鲁迅等学者的言说,追查事实真相,证明林纾并非新文学的反对者。作者还对林译莎士比亚、易卜生等人的作品进行周密的考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,印证了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论,同时也告诫学术界在发表评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。
目录:
前言
凡例
谩骂林纾的快乐
1 林纾的翻译
2 从《青年杂志》到《新青年》
3 林纾的奇妙登场
4 林纾批判的缘起——捏造论文,挑起事端
5 林纾评价的新发展
6 林蔡问题
7 的问题
8 林纾书信
9 关于北京大学的谣言
10 林纾创作的短篇小说
11 张厚载的退学处分
12 结论
林译莎士比亚冤案
1 林译小说的缺陷
2 被重复的定论
3 林译莎士比亚历史剧的底本
4 结论
林译易卜生冤案
1 莎士比亚的案例
2 易卜生的案例
3 林译易卜生
4 易卜生《群鬼》的英译
5 林译《梅孽》
6 易卜生戏剧的英文小说版——德尔版《群鬼》
7 德尔版原作与林译
8 结论
林译斯宾塞冤案
1 林译斯宾塞
2 研究者的论述
3 底本的提示
4 新的冤案
5 麦里郝斯的英文小说版原作
<
...
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看