成功加入购物车

去购物车结算 X
亿临书店
  • 汉语术语学引论

汉语术语学引论

举报

正版图书,可开发票,请放心购买。

  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    16开
  • ISBN:  9787030701145
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  16开

售价 71.28 7.3折

定价 ¥98.00 

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-11-03

    数量
    库存4
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      语言文字
      货号:
      1202536558
      商品描述:
      作者简介
          张晖,男,1983年生。南开大学汉语词汇学与词典学方向博士,北京航空航天大学管理学硕士,湖北工业大学管理学、科技英语双学士。全国科学技术名词审定委员会事务中心领导小组成员、副主任,全国语言与术语标准化技术委员会第六届辞书编纂分技术委员会(SAC/TC62/SC2)副主任,《中华科学技术大词典》(10卷本)项目部主任、社会科学分卷副主编。2006年以来,从事术语政策与规划、术语规范与应用、术语学与词典编纂等理论研究和项目管理,参与国家科技名词规范化事业中长期规划、科技名词审定原则及方法以及术语规范应用相关标准的制修订工作。主持、参与或参编全国科学技术名词审定委员会、教育部、国务院台湾地区事务办公室、国家语言文字工作委员会、国家新闻出版署、全国哲学社会科学工作办公室等委托项目或著作多项,在《光明日报》发文4篇(被《新华文摘》全文转载1篇),在《中国翻译》《中国科技翻译》《中国科技术语》等刊物及词汇学、术语学、辞书学等学术会议发文近30篇。

      目录
      导言

      第一章  古代汉语术语的创制:基于原生科学的词汇演化

      第一节  古代汉语原生术语:古之四科

      第二节  古代汉语术语创制的特色:描写、历时与博物

      第二章  近代以来汉语术语的创制:基于双语词典的翻译定名

      第一节  近代汉语术语词汇:以四科为例

      第二节  近代汉语术语创制的特色:规定、共时与概念

      第三节  近代汉语应对印欧术语洪流的历程

      第三章  古今汉语术语理论沿革:多元交汇但会通乏力

      第一节  古代术语正名与名辩理论

      第二节  近代以来的术语翻译理论

      第三节  近代以来的术语规范理论

      第四节  汉语术语理论之殇:印欧纲领会通乏术

      第四章  汉语术语学:基于二维属性论的汉语纲领

      第一节  术语的二维属性论:科技性与语文性

      第二节  汉语术语学的逻辑:“得道”“取象”“器用”

      第三节  汉语术语学:一门关于“术语知识”的学问

      第五章  汉语术语学的未来展望:“时”与“势”

      第一节  科技位势:科学中心三足鼎立

      第二节  语言位势:汉语的靠前地位日渐提升

      第三节  汉语术语学的先行者:钱学森的“中国味”

      结语

      附录

      附录A  古代天学术语

      附录B  古代算学术语

      附录C  古代农学术语

      附录D  古代医学术语(眼科病症)

      附录E  近代传教士数学译著目录

      附录F  日本东来“訳語”

      参考文献




      内容摘要
      古代中国有没有术语?近代汉语术语是如何形成的?古今汉语术语理论逻辑是否一致?汉语术语学的定位与体系如何?本书基于术语的二维属性论和汉语的名辩逻辑传统,通过梳理古今汉语术语的创制史、融会中西术语理论发展史,提出了中国的术语学研究应该坚持“汉语纲领”,发挥汉语意合的潜力和张力,在世界科技话语权竞争中发挥独特作用。本书适合高等院校术语学、词汇学与词典学等相关专业教学、研究者使用,也可作为科技规划、语言规划、科技翻译与词典编纂工作的参考读物。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看