欧·亨利(O.Henry,1862-1910),原名威廉·西德尼·波特(WilliamSydneyPorter),美国著名作家,世界三大短篇小说大师之一,有“美国的莫泊桑”之称。他少年时曾一心想当画家,婚后在妻子的鼓励下开始写作。后因在银行供职时的账目问题而入狱,服刑期间认真写作,并以“欧·亨利”为笔名发表了大量的短篇小说,引起读者广泛关注。他是一位高产的作家,一生中留下了一部长篇小说和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧、风格独特,主要表现美国中下层人民的生活,以语言幽默、结局出人意料(即“欧·亨利式结尾”)而闻名于世。被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。
张经浩,1942年生于湖南省长沙市。1964年毕业于湖南师范学院外语系英语专业本科。主要译著有《冰岛迷雾》《爱玛》《世界名作家小小说精华》《欧·亨利短篇小说选》《司各特短篇小说选》《傲慢与偏见》《马丁·伊登》等7部。另著、编著有《简明英语语法》《英语常用同义词解说》《译论》《名家名论名译》。这些作品截至2011年已由大陆和台湾26家出版社出版了52个不同版本。此外,在核心杂志发表论文共15篇,其中《翻译学:一个未圆与难圆的梦》《与奈达的一次翻译笔谈》在我国翻译界产生很大反响。2011年被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。