成功加入购物车

去购物车结算 X
轻阅书店
  • 韩汉翻译研究

韩汉翻译研究

举报

全新正版 假一赔十 可开发票

  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    其他
  • ISBN:  9787509751565
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  其他

售价 38.47 6.5折

定价 ¥59.00 

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-07-17

    数量
    库存4
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 货号:
      1200941559
      商品描述:
      作者简介
      李民,大连外国语大学韩国语系副教授,硕士生导师。毕业于韩国首尔国立大学,现在北京大学朝韩语系攻读博士学位。主要研究方向为中韩、韩中口笔译理论与实践。先后在《外语与外语教学》《解放军外国语学院学报》《精神文化研究》等知名学术期刊上发表论文l0余篇,出版专著《韩汉同声传译理论与实务》1部、教材和译著多部。主持教育部人文社科基金青年项目l项,大连市哲学社会科学项目1项,获批韩国靠前交流财团专著资助项目l项,并参与其他多项国内外项目。
      宋立,l942年生于辽宁大连。l963年毕业于中国人民解放军外国语学院,后在总参谋部从事朝鲜语翻译工作。l981年转业到大连交通大学工作,并作为大连外国语大学客座教授,从事韩国语和对外汉语教学工作,直至退休。除参与若干韩语文献的校对工作外,主要著作有《现代汉语常用虚词双向学习手册》(汉韩对照)。

      目录
      前言/1
      章东西方翻译发展脉络/1
      节西方翻译发展史/2
      第二节中国翻译发展史/14
      第三节韩国翻译发展史/25
      第二章翻译和译者伦理/40
      节“翻译”意义重释/40
      第二节译者伦理与译者角色的伦理特性/47
      第三节韩汉翻译中译者的素养/66
      第三章韩国文学作品汉译/72
      节韩国文学作品汉译中的不可译因素/74
      第二节韩汉翻译中的哲学辩证统一/92
      第四章韩国语词汇汉译的语言学理论基础/106
      节构词法与韩国语词汇的汉译/106
      第二节同音异义现象与韩国语词汇的汉译/114
      第三节多义词与韩国语词汇的汉译/119
      第四节搭配理论与韩国语词汇的汉译/122
      第五节词义变化与韩国语词汇的汉译/125
      第六节语境理论与韩国语词汇的汉译/127
      第七节文化词汇学与韩国语词汇的汉译/133
      第八节语言变体理论与韩国语词汇的汉译/142
      第五章韩国语词汇的汉语翻译/150
      节韩国语的汉字词及其翻译/150
      第二节韩国语数量词的汉语翻译/158
      第三节韩国语拟声拟态词的汉语翻译/169
      第四节韩国语副词的汉语翻译/182
      第五节韩国语“汉字词”的汉语翻译/187
      第六章韩国语句式的汉语翻译/192
      节长句的翻译/192第二节翻译中的“加减法”/197
      第三节韩国语惯用语的汉语翻译/203
      第四节汉语四字格在韩汉翻译中的使用/215
      第五节韩汉翻译中的句式转换/223
      第七章韩汉翻译中的常见偏误/228
      参考文献/264

      内容摘要
      20年来,国内的韩汉翻译在教学方面取得了丰硕的成果,现在亟须在理论研究层面进一步拓展,从而指导翻译实践。本书立足于译者伦理,对于韩汉翻译进行了理论上的建构,对东西方翻译发展脉络、翻译和译者伦理、韩国文学作品汉译、韩国语词汇汉译的语言学理论基础、韩汉翻译中的常见偏误、韩国语词汇的汉语翻译、韩国语句式的汉语翻译等内容进行了深入的分析研究,并有大量实际例证。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看