成功加入购物车
图书条目标准图
连淑能 编 / 高等教育出版社 / 2010-09 / 平装
售价 ¥ 12.00 2.5折
定价 ¥48.00
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2025-03-25
卖家超过10天未登录
英汉对比研究(增订本)
《英汉对比研究(增订本)》分上下两篇:“英汉语言文化”与“中西思维方式”。上篇首先论述英汉对比研究的重要性、英汉语言对比研究、英汉语言文化对比研究、英汉文化语言学的研究对象、英汉文化语言学的研究方法,进而挑选十对带有普遍意义的英汉语言文化专题,采用宏观与微观相结合的方法,逐题进行对比分析。所讨论的内容涉及英汉的语法特征、修辞手段、表现方法、文体风格、翻译技巧、写作技巧、思维方式以及相关社会文化因素。下篇首先论述思维方式的定义、类型、思维方式与语言和文化的关系、思维方式的四大基本特征,进而挑选十对中西思维方式的主要特征,逐对进行对比分析,并概括这十对特征之间的互相联系。《英汉对比研究(增订本)》深入浅出,旁征博引,论述与实例并茂,学术性与实用性并重,对高等院校英语师生、英汉语研究者、译者、对外汉语师生及广大英汉语学习者都有参考价值。
连淑能(1942-),厦门大学外文学院教授、博士生导师,荣获国务院颁发的政府特殊津贴。1996-1999年任厦门大学外文系系主任,1999-2003年任外文学院院长,现兼任中国英汉语比较研究会学术顾问,曾兼任中国人文社会科学核心期刊《外语与外语教学》顾问和编委等。曾任驻外大使馆和专家组翻译,赴英国牛津大学和剑桥大学、美国俄勒冈大学和威拉姆特大学讲学、研究。荣获福建省“三育人先进个人”称号、厦门市优秀教师称号、厦门大学最高奖“南强奖”一等奖(合作)、厦门大学研究生“良师益友”称号等。主要研究方向为汉英语言与中西文化、翻译理论与技巧、跨文化交际学,已发表80多篇论文和18部论著、编著、译著,荣获20多项奖项。合作承担国家863计划课题“自然语言理解与机器翻译”。代表作《英汉对比研究》荣获第二届全国高等学校出版社优秀学术著作优秀奖、福建省第三届社会科学优秀成果一等奖,并被选送参加国际书展。
上篇英汉语言文化绪论语言与文化1综合语与分析语2刚性与柔性3形合与意合4繁复与简短5物称与人称6被动与主动7静态与动态8抽象与具体9间接与直接10替换与重复综述英汉语言常用的表达方式下篇中西思维方式绪论思维方式1伦理型与认知型2整体性与分析性3意向性与对象性4直觉性与逻辑性5意象性与实证性6模糊性与精确性7求同性与求异性8后馈性与前瞻性9内向性与外向性10归纳型与演绎型综述悟性与理性参考文献
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30