成功加入购物车

去购物车结算 X
爱学外语书城
  • 译诗的演进
  • 译诗的演进
  • 译诗的演进
  • 译诗的演进

译诗的演进

举报

正版全新

  • 作者: 
  • 出版社:    上海译文出版社
  • ISBN:    9787532756520
  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    大32开
  • 纸张:    胶版纸
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  大32开
  • 纸张:  胶版纸

售价 24.89 6.5折

定价 ¥38.00 

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-05-07

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    四年老店
    店铺等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    90.48% (115笔)
    好评率
    99.96%
    发货时间
    23.31小时
    地址
    江苏省苏州市昆山市
    电话
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      语言文字
      货号:
      2000923
      商品描述:
      【书    名】 译诗的演进
      【书    号】 9787532756520
      【出 版 社】 上海译文出版社
      【作    者】 黄杲炘 著
      【出版日期】 2012-08-01
      【版    次】 1
      【开    本】 大32开
      【定    价】 38.00元

      【内容简介】 
      本书收入作者2000年以来发表的译诗论文和译诗随笔等。内容分三部分:“译诗的进化”,“名诗的故事”,“进化的结果”。靠前部分主要讨论英诗汉译的发展和高要求译诗的由来,通过对具体的诗的不同翻译,或对具体译者的译法演变,观察译诗的发展轨迹和各种译法的不同合理性,理顺它们之间的关系。第二部分主要是一些诗歌名作引出的故事。第三步分主要是“答疑”,因为作者在翻译实践中形成的译法“独此一家”,故而难免引起“质疑”,作者在文章中对此作出解释。

      【目录】 
      上篇 译诗的演进
        译诗的演进:英语诗汉译百年回眸
        从一首诗的汉译看译诗发展
        追求内容与形式的逼真——从看不懂的译诗谈起
        是否有可能“超越”原作一谈英语格律诗的翻译
        诗体移植是合理而可行的追求——从胡适的一条译诗“语录”
        谈起
        菲氏柔巴依是意译还是“形译”?——谈诗体移植及其他
        “一个译诗问题”的今昔一从徐志摩的探究谈起·
        英诗汉译:发展中的专业
      中篇 译诗随笔
        丁尼生的抒情诗
        华兹华斯的抒情诗
        请英诗之父作证——为什么我要译《坎特伯雷故事》 
        书,是一种路标
        寻图记
        脱轨的译文:新诗的机车——谈“新其形式”与“中西诗形的结合点”
        放任与约束:从《反差》一诗说起
        从奥登和菲尔德想到 
        介绍两首常被引用的英美诗
        李尔和麦克士韦之外
        诺顿夫人的一首短诗
        “柔巴依”与“鲁拜” 
        译诗,也要注意常理
        “故事新编诗”介绍
        从一首短诗谈译诗的选、编、改 
        从“以顿代步”再跨半步 
        现代英语诗里的探索和尝试 
        诗歌是正义的先声
        想起缪尔的《城堡》 
        谈两首诗的翻译与改译
        惠特曼的格律诗和形式感 
        易被误认为自由诗的作品 
      下篇 评论与回答
        一本美丽的书——《法国诗选》印象
        译诗像跳高:需要“横杆”——序《法语诗汉译的模式研究》
        译事得失寸心知——答香港《诗网络》双月刊编审王伟明 
        再谈“三兼顾”诗体移植——答王宝童教授 
        这仅仅是巧合吗? 
        不同的译诗观,不同的结果——答陈凌
        “三兼顾”译法是译诗发展的结果一答张传彪、刘新民先生
        林琴北仅仅是无聊吗? 
        林琴北回避了什么问题? 
        答读者
        也谈怎样译诗——兼答傅浩先生 
        忠实,是译者的本分一读《诗歌创意翻译研究:以(鲁拜集)翻译为个案》有感
        后记

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    本店分类
    孔网分类
    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看