正版全新
-
出版时间:
2019-07
-
装帧:
平装
-
开本:
B5
-
ISBN:
9787569029161
-
出版时间:
2019-07
售价
¥
53.30
9.0折
定价
¥59.00
品相
全新
上书时间2024-05-23
卖家超过10天未登录
-
-
商品描述:
-
【书 名】 翻译与文化:语言接受性的流转
【书 号】 9787569029161
【出 版 社】 四川大学出版社
【作 者】 陈定刚
【出版日期】 2019-07-01
【版 次】 1
【开 本】 B5
【定 价】 59.00元
【内容简介】
《翻译与文化:语言接受性的流转》基于目前的翻译研究及翻译教学、学习现状,在全面阐释翻译基本理论的基础上,揭示翻译时出现的困境根源所在,并提出合理的对策。针对“文化失语”“文化休克”现象,如何翻译才能提高语言的接受性以达到语言间的无障碍流转?语言作为文化的使者,如何翻译才能达到更高维度——文化层面的沟通?针对这些问题,《翻译与文化:语言接受性的流转》将会从理论到实践进行多方面探究与剖析。
【目录】
章 全球化与翻译的文化属性
节 全球化视阈下的翻译问题
第二节 全球语境与本土文化
第三节 本土文化的可译性
第四节 翻译的本土化透析
第二章 翻译距离的多元探析
节 跨疆界的文本距离
第二节 历史的距离
第三节 身份与文化的差距
第四节 审美的差异与距离的操控
第五节 文本解读与文化审美心理
第三章 文化间的交际与翻译
节 中国文化走出去
第二节 真实性与可读性的辩证探析
第三节 翻译的变通
第四节 译文的接受性
第四章 翻译的通途——文化共生
节 翻译学视角中的文化
第二节 文化信息诠释的关键——文化基因的差异
第五章 翻译的异化
节 翻译的可译性
第二节 视角的转换
第三节 文化变形及身份嬗变
第四节 文化体验
第五节 文化间对话
第六章 语义的文化诠释
节 语义诠释的文化论证
第二节 语义文化论证的原则
第三节 语义文化内涵的符号学论证
第四节 行为符号的文化意义及文化典故和俗语的翻译问题
第七章 文本的融通——文本的文化解读
节 文本的类型学分析
第二节 文本的文化审美解读
第三节 文本解读的对策
第八章 翻译与文本的再创作
节 文化间的互文性
第二节 文化介入与位移
第三节 跨文化的创造性改写
第九章 基于宏观视角文学翻译中的延异与印迹
节 宏观描述和阐释的意义与寄主的选择
第二节 《呐喊》中的延异与播撒
第十章 基于微观视角文学翻译中的重复与寄生
节 《葬花吟》中的语词重复
第二节 《孔乙己》中的句层解构
第三节 《奥赛罗》的文本割裂
参考文献
后记
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看