成功加入购物车
高方 / 浙江大学出版社 / 2023-04 / 其他
售价 ¥ 10.00 1.7折
定价 ¥58.00
品相 九五品
延迟发货说明
上书时间2026-06-29
卖家超过10天未登录
中国文学译介与中外文学交流——中国当代作家访谈录
《马桥词典》《废都》《受活》《古船》等作品原作与译作有着怎样的关系?作者、译者与读者之间有哪些互动故事?中国文学在世界文学中的格局是什么样的? ——莫 言 ——毕飞宇 ——苏 童 ——余 华 ——池 莉 ——韩少功 ——贾平凹 ——阎连科 ——张 炜 【内容简介】 本书属于“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目“中华译学馆·中华翻译研究文库”,本书收录莫言、贾平凹、毕飞宇、韩少功、苏童、余华、阎连科、池莉、张炜等中国当代文坛ji富代表性、域外具有重要影响力的作家系列访谈。在访谈中,作家围绕“中国文学‘走出去’”核心问题,就中国当代文学的海外译介与国际影响、中国文学与世界文学之间关系等问题进行思考,就写作与翻译的本质与使命、作者、译者与读者之间的关系、文学交流中“异”与“同”之间的辩证关系发表见解。收录的访谈大都已在国内重要学术期刊发表,其中多篇访谈被重要纸媒和网站转载。
【作者简介】 高方,博士,南京大学外国语学院教授,博士生导师,主要研究方向为翻译学和比较文学。
关于文学与文学翻译
——莫言访谈录
文学译介、交流与中国“走出去”
——毕飞宇访谈录
偏见、误解与相遇的缘分
——苏童访谈录
“尊重原著应该是翻译的底线”
——余华访谈录
“更加纯粹地从文学出发”
——池莉谈中国文学译介与传播
“只有差异、多样、竞争乃至对抗才是生命力之源”
——韩少功访谈录
“眼光只盯着自己,那怎么走向世界?”
——贾凹访谈录
精神共鸣与译者的“自由”
——阎连科谈文学与翻译
《中华读书报》专访山东作协
——张炜谈文学翻译与山东文学
展开全部
图2
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30