二手汉英翻译精讲胡玥著上海外语教育出版社胡玥上海外语教育出
举报
9787544652520
-
出版时间:
2018-06
-
装帧:
平装
-
开本:
暂无
-
ISBN:
9787544652520
-
出版时间:
2018-06
上书时间2023-09-09
卖家超过10天未登录
手机购买
微信扫码访问
-
-
商品描述:
-
书籍都是正版二手旧书品相七八成新左右带点笔记不影响阅读,保不少页,不带盘,不附学习资料介意旧书的请慎拍 收到之后如果书本有问题请及时联系客服我这边会时间给亲处理哦。汉英翻译精讲胡玥 著上海外语教育出版社35.0胡玥上海外语教育出版社2018-069787544652520暂无页数信息第一讲
有的放矢——找准主语,准确翻译
第二讲
以谓制动—一滑语的确定与主谓宾—致
第三讲
不破不立——翻译中的语序调整
第四讲
行云流水——翻译中的连接手段
第五讲
似是而非——翻译中的损友和益友
第六讲
中西贯通——文化负载词的翻译
第七讲
游刃有余—一段落翻译应试技巧
第八讲
实战演练—一真题讲解在大学英语四级考试中,汉英段落翻译的分值高达15%,与写作题持平。然而,大学里一般没有为公外学生开设翻译课,也鲜有难度适当的教材,于是“汉英翻译精讲”这门数字课程就应运而生了。
《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》为“汉英翻译精讲:数字课程”的配套学习用书。该数字课程由韩素音青年翻译奖竞赛一等奖得主胡玥老师主讲。课程以普通大学生的英语水平为立足点,以如何译好一句话为突破口,层层剖析、逐步深入,确保同学们跟得上、听得懂。
《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》包含主语的翻译、谓语的翻译、语序调整、语篇连接、误译解析、文化词的翻译、应试技巧和真题讲解八大主题,详略得当、重点突出。内容力求有料、有趣、有效。在技巧讲解的同时,穿插大量翻译例证和爆笑“神翻译”,让同学们学起来不枯燥,反而乐在其中。
如果您对本学习手册的内容感兴趣,推荐您购买与《汉英翻译精讲:学习手册/大学英语能力突破系列数字课程》配套的数字课程。不仅能够获取视频课程学习资源,还有相应习题供您练习巩固。
翻译是实践性很强的技能,相信同学们跟着胡玥老师的讲解,从做中学,定会取得更好的学习效果。'
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看