成功加入购物车

去购物车结算 X
读而乐书店
  • 巨浪下的小学 理查德 劳埃德 帕里 著
  • 巨浪下的小学 理查德 劳埃德 帕里 著
  • 巨浪下的小学 理查德 劳埃德 帕里 著
  • 巨浪下的小学 理查德 劳埃德 帕里 著

巨浪下的小学 理查德 劳埃德 帕里 著

举报

9787549629497

  • 作者: 
  • 出版社:    文汇出版社
  • ISBN:    9787549629497
  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    32开
  • 页数:    304页
  • 作者: 
  • 出版社:  文汇出版社
  • ISBN:  9787549629497
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  32开
  • 页数:  304页

售价 67.12

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-01-25

    数量
    库存5
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      管理
      货号:
      605699605454
      商品描述:
      出版社: 文汇出版社   ISBN:9787549629497   版次:1   品牌:新经典   包装:精装   开本:32开   出版时间:2019-10-01   用纸:书写纸   页数:304   正文语种:简体中文    
         当地表裂开,海水灌入,人间就成了名副其实的地狱 3·11大地震1.8万遇难者中只有75个孩子在老师看护的情况下丧生,大川小学就占了74个。老师们明知海啸即将到来,为何还迎着海啸即将袭来的方向走去?一场原本可以躲避的天灾,酿成了再荒谬不过的现实。 这是一次本不应该发生的悲剧,也是一个撕开日本社会精致表象的心碎故事 《泰晤士报》亚洲主编兼东京分社社长帕里,花费6年时间跟踪报道,以敏锐的洞察力,挖掘出日本秩序井然的表面之下,因一处小小的疏漏,导致人心反而被秩序和规则操纵的可悲:海啸并不是问题所在,日本本身就是问题。 一本读了就放不下的书,Goodreads评分4.3/5 本书一经出版便收获英美日三国读者齐声好评:“没有人更适合写这个离奇悲剧”,这是“一个值得被反复讲述的故事”,“应该被拍成纪录片或纪实电影”。本书法文版也即将面世。 一部灾难启示录:他们创造了滴水不漏的防灾体系,却葬身于这张精细的网。 “日本为民众编织了一张舒适、温暖、令人麻痹的顺从之网,从中挣脱只会让人感到不安。”无名无姓的系统吞噬了有血有肉的孩童,真正的“负责人”却从未承认错误——这样的灾难可能发生在任何一个社会。 2018福里奥文学奖得主,《卫报》、《经济学人》、美国国家公共电台 击败《聊天记录》《皆有可能》《末日迁徙》,斩获福里奥文学奖。 
        
         当地表裂开,海水灌入,人间就成了名副其实的地狱 这是一次本不应该发生的悲剧,也是一个撕开日本社会精致表象的心碎故事 福里奥文学奖得主,“灾难新闻写作未来的经典”(《卫报》评价) 2011年3月11日,日本发生9.0级特大地震,引发巨大海啸与核泄漏,是日本自二战以来面临的严峻灾难。 当地震发生时,学校是全日本安·全的地方。他们有的教学楼,演习向来一丝不苟,预警精准及时,的防灾系统让人们对学校充满信心。可是在3·11那天,大川小学的师生几乎遇难。悲剧本可以避免,但仅因微不足道的疏漏,让84名师生葬身于巨浪之下,严密的系统和秩序成为吞噬生命的怪兽。 英国记者帕里花费6年追踪调查,还原这场令人心碎的灾难全过程,挖掘出日本秩序井然表象下暗藏的致命缺陷——海啸并不是问题所在,日本本身就是问题。 一旦发生不幸,有些社会的diyi反应就是掩盖真相,对于这样的社会而言,《巨浪下的小学》是发人深省的一堂课。今年你再也不会读到比这本书更好的非虚构故事。——《经济学人》 
        
        理查德·劳埃德·帕里(RichardLloydParry),英国知名驻外记者、作家,旅居日本20余年,现任《泰晤士报》亚洲主编兼东京分社社长。帕里长期关注日本社会议题,撰写了大量文章和著作,其中,《疯狂之时》(InTimeofMadness)被提名斯坦福·杜曼年度旅行图书奖,《吞噬黑暗的人》(PeopleWhoEatDarkness)入围塞缪尔·约翰逊图书奖长名单。《巨浪下的小学》一书于2018年获福里奥文学奖,并出版日译本。
       
        
         一旦发生不幸,有些社会的笫一反应就是掩盖真相,对于这样的社会而言,《巨浪下的小学》是发人深省的一堂课。今年你再也不会读到比这本书更好的非虚构故事。 ——《经济学人》 
        这场海啸像是一个骇人的隐喻,隐现着日本精致整齐表象下涌动的潜藏力量……在作者令人紧张和震撼的字句之间,游荡着一个幽灵,提醒我们:在日本富有秩序的美丽外表下,仍然存在我们看不见的力量,统治着这片土地。 ——《纽约时报》 
        长期担任伦敦时报驻东京记者英国记者理查德·劳埃德·帕里广受尊敬,他生动细致地讲述了一个非常复杂的事件,并且明智地选择退后一步,思考故事的本质。 ——《纽约书评》 
        很难想象有人能以如此洞察力讲述这一巨大悲痛及其骇人的经过。这本书将与约翰·赫西的《广岛》一同成为灾难新闻写作的经典。 ——《卫报》 
        在一张由细节编织的精密之网中,劳埃德·帕里将灾难的分析解剖与小说家的灵巧手法结合在一起……这本书记录下了大自然不可估量之力与我们可悲的缺陷。 ——《日本时报》 
        
         序言:固态蒸汽 部分:巨浪下的学校 我出门了,等会儿回来 孩子在哪儿? 地狱 第二部分:搜索范围 富饶的自然 淤泥 老人和孩子 解释 幽灵 究竟是怎么回事 第三部分:大川小学发生了什么 旧世界的一小时 海啸之中 三途川 第四部分:看不见的怪物 陷入网中 真相有什么用? 海啸不是水 宿命 崎岖陡峭的小路 记忆空白 第五部分:波罗僧揭谛 镇魂 救命!不要掉进海里 致谢 注释 索引 
        
         今野仁美第二天一早终于来到学校。那是2011年3月13日,星期日。 以往,从入釜谷步行过来只需要20分钟,可是这次仁美花了一个多小时才克服洪水和各种残骸的阻碍,沿着山脚下的路小心翼翼走到学校。沿路可见各种房屋的残骸——那些房子被海啸掀起后又重重跌落在地——倒扣在地上的支离破碎的轿车和货车,以及微不足道的家庭用品:鞋、湿淋淋的衣服、炒菜锅、茶壶和勺子。大片断裂的松树横七竖八地倒在地上,场面之混乱难以用语言形容。松脂的气味与黑色淤泥的腐败臭味混合在一起,给所有没有浸泡在水里的东西染了一层味。曾经矗立在这里的房子,被冲走,一点残渣不剩。 即使是今天,仁美个看见的也是学校,或者说是学校的轮廓。它被一堆棱角分明、相互联结的东西包裹着,那堆东西大小不一——树干、房子的托梁、船、床、自行车、棚屋和冰箱。一辆扭曲的轿车从楼上一间教室的窗户伸出一截。远处100码的地方,一座单体混凝土建筑——村里的诊所——仍然立在那儿,这段路半中间的位置还竖着一座细钢条搭建的信号塔。可是,主街上的房子、通往主街的巷道及其两旁的住宅和商店,不复存在。 釜谷周围是一个个小村子,更远处是一片片稻田,低矮的山丘,蜿蜒的河流,是太平洋。远处河口处有一片海滩,深受冲浪爱好者和游泳爱好者欢迎,那里还有一片茂密的松林,既是防风林,也是休闲好去处。但现在,2万棵松树被连根拔起,卷到3英里外的内陆,在那里散发着它们独有的味道。村庄、小村子、稻田以及陆地和大海之间,其他所有消失不见了。 没有照片能记录这种景象,电视台也无法记录这场灾难的全景。毁灭的味道从四面八方涌来,有时候远超目之所及的范围。“那就是地狱,”仁美描述道,“消失了。就好像掉下了一颗原子弹。”很多人用了这个比喻,一点没有夸张。只有两种力量可以造成比海啸更严重的破坏:小行星撞击或核爆炸。那天早上,长达400英里的海岸所呈现的景象,让人想起1945年8月的广岛和长崎,只不过水代替了火,淤泥代替了灰烬,鱼和淤泥的腥臭代替了烧焦的木头和滚滚浓烟。 即使是惨烈的空袭也还会留下被烧毁建筑的残垣断壁,以及部分公园和树林,公路和铁轨,田地和墓地。而海啸没有放过任何东西,没有什么爆炸可以与它带来的超现实破坏力相提并论。它把整片森林连根拔起,再把它们抛到数英里外的内陆。它掀起路面的碎石,像舞动缎带一样甩来甩去。它把房子从地基处扯断,把轿车、卡车、轮船和一具具尸体抛到高楼楼顶。 一个叫阿部良助的男人跟仁美差不多同一时间到达釜谷。海啸的时候,他的房子、妻子、女儿、女婿和两个外孙女就在村里。阿部当时在城里的一个建筑工地工作,回家的路也被洪水泛滥的公路和断桥阻断。他到达村子的时候,两名警察正站在村口。让他惊讶和气愤的是,这两名警察虽然一副犹豫不决的样子,但还是试图阻止他进村。他一开始还跟他们理论,后来直接放弃,只是径直从其身旁走过。 阿部、仁美和其他人用了同一个词来形容海啸过后初几天的景象:地狱(jigoku)。说到这个词时,他们脑中浮现的,不是传统意义上可怕的恶魔和骇人听闻的惨烈酷刑。日本绘画中有不一样的地狱——冰与水、泥与粪搅成一团的地狱,画中人物全一丝不挂,被剥夺了所有尊严,散乱地躺在破败不堪的平原上。 “我还记得,”阿部说,“那些松树,还有淤泥和垃圾里露出来的孩子的腿和胳膊。” 阿部60岁出头,是村长,也是一个建筑公司的老板,他是个讲求实际、有行动力的男人。他开始把尸体一个个拽出来,摆在路边。一开始,他就用手硬拽,后来他又趟水回到车里,再返回时手里多了一些工具。有些地方不能用铲子,因为孩子的尸体被撤退的海浪冲到了一起,一个叠一个地紧挨着。 这是一项充满未知的危险工作,因为没几处地面是牢固的。即使是在洪水退去的地方,脚下也是一层层湿滑、易崩塌的瓦砾。路面是碎石,大部分很锋利,表面还覆盖着污秽不堪的淤泥。男人小心翼翼地踏进这堆棱角锋利的瓦砾,拖出树干和断掉的木桩、弯曲的波纹铝板,撬开被冲毁的汽车车门。每当发现尸体,他们就会抬去桥对面的一个交通岛,守在那儿的女人则会摆放好,再用从河里提来的浑水冲洗尸体。“当然没有什么可以盖在尸体上,”仁美说,“我们从碎石堆里拖出一些床垫,然后把他们摆在上面,再用我们能找到的床单、衣服等盖住。”她们还会小心地从尸体身上取下标有姓名和班级的方形书包——日本所有小学生会背这样的书包——就像处理这些孩子的尸体那样小心。 没有恐慌,甚也没有什么紧迫感。不可能找到任何活着的人了,大家对此心照不宣。“没有人只顾着找自己的朋友或孙子,”阿部先生回忆道,“不管埋着的是谁,我们只是尽力拽出每一个人。所有男人是一边流泪,一边干活。” 朋友、对手、邻居、同学、点头之交、亲人、老情人——全从这摊淤泥里被拽出来。 
         '

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看