成功加入购物车

去购物车结算 X
乐淘正品书城
  • 大学英语翻译教程(第四版)(高等学校翻译课程系列教材)

大学英语翻译教程(第四版)(高等学校翻译课程系列教材)

举报

全新正版现货

  • 装帧:    平装
  • 开本:    128开
  • 纸张:    胶版纸
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  128开
  • 纸张:  胶版纸

售价 33.70 7.8折

定价 ¥43.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-04-18

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      教育
      货号:
      25157556
      品相描述:全新
      正版全新
      商品描述:

      【内容简介】:
      本教材在第三版基础上修订,分为原理篇、技巧篇和实践篇等三大部分,章节安排十分严谨。原理篇由*—三单元组成,简明扼要地介绍了翻译标准和过程,以及英汉语言之间的差异,为翻译技巧的介绍和分析奠定了坚实的基础。技巧篇为第四单元---第十三单元,紧扣翻译标准和英汉语言差异,结合诸多翻译实例,深入浅出地阐述英汉翻译常用技巧。翻译实例和翻译练习的选用均强调具有代表性和针对性,难度适中,切合大学英语教学现状和学生英语实际水平。实践篇包括第十五至第十七单元,分析汉语特殊句式的英译方法、英文商务信函的特点及汉译方法,具有很强的实用性和针对性。

      【作者简介】:
      刘龙根,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。主要从事英语语言学与应用语言学、语义学、语用学、语言哲学等方向的研究。自1986年留学归国以来,孜孜不倦地坚持学术探索,曾先后在《外国语》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《学习与探索》等学术刊物发表论文30余篇,出版《意义底蕴的哲学追问》、《外语测试学导论》、《大学英语翻译教程》等专著与教材10余部。

      【目录】:
      第四版前言
      第三版前言
      第二版前言
      *版前言
      第1单元 绪论
      1.1翻译的性质
      1.2翻译的标准
      1.3大学英语对培养翻译能力的教学要求
      第2单元  翻译的过程
      2.1正确理解
      2.2妥帖表达
      2.3细致校核
      第3单元 英汉语言若干对比
      3.1英汉构词法对比
      3.2英汉词类划分及特点对比
      3.3英汉词义(范围)对比
      3.4英汉句子对比
      第4单元 翻译的方法:直译与意译
      4.1直译法
      4.2意译法
      4.3直译同意译的关系
      第5单元翻译技巧 (一):词义的选择与引申
      5.1词义选择须注意的若干因素
      5.2词义选择的主要依据
      5.3词义的引申
      第6单元 翻译技巧(二):词类转换
      6.1转换成汉语动词
      6.2转换成汉语名词
      6.3转换成汉语形容词
      6.4 转换成汉语副词
      第7单元 翻译技巧(三): 词序调整
      7.1 定语词序的调整
      7.2 状语词序的调整
      语时的词序调整
      7.3 插入语词序的调整
      7.4 倒装句词序的调整
      7.5 并列成分的词序调整
       第8单元  翻译技巧(四):增词法
      8.1  增补原文中省略的词语
      8.2增加语义上、修辞上需要的词语
      第9单元 翻译技巧(五):省略法
      9.1冠词的省略
      9.2代词的省略
      9.3 it的省略
      9.4介词的省略
      9.5连词的省略
      9.6动词的省略
      9.7同义词语的省略
      9.8冗词赘语的省略
      第10单元 翻译技巧(六):重复法
      10.1 汉译“多枝共干”结构中的重复
      10.2  重复代词所替代的名词
      10.3  重复强调型关系代词或强调型关系副词
      第11单元 翻译技巧(七):反译法(反面着笔法)
      11.1 肯定译作否定
      11.2否定译作肯定
      第12单元 翻译技巧(八):被动语态译法
      12.1顺译法
      12.2转换法
      12.3增补法
      第13单元 翻译技巧(九):长句的译法
      13.1原序译法
      13.2变序译法
      13.3分句译法
      第14单元 汉译英:句子主干的确立
      14.1译文主语的确立
      14.2译文谓语的确立
      第15单元 若干汉语特殊句式的英译(一)
      15.1无主句的处理
      15.2流水句的处理
      15.3主题句的处理
      第16单元 若干汉语特殊句式的英译(二)
      16.1 连动句的处理
      16.2兼语句的处理
      16.3“把”字句的处理
      附:全国大学英语四、六级考试汉译英测试
      第 17 单元 商务函件的常识与翻译
      17.1 英文商务函件的常识
      17.2 英文商务函的翻译
      第18章元 留学文书及其翻译
      18.1 个人陈述及其翻译
      18.2 个人简历及其翻译
      18.3 推荐信及其翻译
      18.4 学位证书与成绩单及其翻译
      各单元练习参考答案
      主要参考书目

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看