成功加入购物车
潘文国 编 / 上海外语教育出版社 / 2014-08 / 平装
售价 ¥ 20.00 3.4折
定价 ¥58.00
品相 九品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2024-03-05
卖家超过10天未登录
英汉语比较与翻译(10)
《英汉语比较与翻译(10)》特色:
·优中择优,遴选本届中国英汉语比较研究会经典论文
·涵盖英汉语言对比研究、英汉文化对比研究、英汉翻译研究三个领域中最新研究成果
·各领域中理论研究与应用研究和谐统一
·遵循以科学、民主、道德为核心的学会文化宗旨
致辞·专论反思与超越传承与创新——中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会开幕词文化自觉与文明对话TheIcosisofSemiosisasAbductionasTranslation英汉语言对比研究语言类型学视野与语言对比研究名词短语可及性与关系化——一项类型学视野下的英汉对比研究沈家煊先生汉语词类问题新观点述评求真与创美:对比研究论著写作探析——评《英汉对比研究(增订本)》KennethBurke与陈望道修辞学思想比较——从修辞学的定义、功用和范围来看来华传教士中西语言比较之特点、内容与影响英汉摩擦音比较与英语摩擦音习得研究语言的共性与差异性——国外语言学界近两年的讨论对比语言学元语言系统的演进与对比语言学史研究“来”及其英语对应词的事件编码对比从字本位看汉语的悟性比较法与二语教学日常词汇汉译术语化机制中西文化比较研究典籍翻译,任重道远——关于中国文化典籍翻译的问题与思考中国典籍英译:成绩、问题与对策《佐治刍言》翻译会通研究早期来华新教传教士汉英翻译活动的动机与文本选择明清之际来华的法国耶稣会士对“四书五经”的翻译“文化细读”与北美晚明清初传奇研究的新动态中国智慧跨文化传播的“中国腔调”——林语堂“译出”策略的多维思考中国文学史书写的“他者”视角典籍外译中的译者主体选择——从理雅各《易》英译本说起清阅读之障,传文化之真——论理雅各《尚书》译本中的显化和异化策略翻译研究论翻译史研究的范畴中国军事翻译史研究构思……
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30