成功加入购物车
侯敏 著 / 中国社会科学出版社 / 2012-09 / 平装
售价 ¥ 7.00 1.5折
定价 ¥46.00
品相 九品
优惠 满包邮
16点前付款,当天24点前发货;16点后付款,次日24点前发货。
延迟发货说明
上书时间2025-06-13
卖家超过10天未登录
认知视阈下的语言与翻译研究
《认知视阈下的语言与翻译研究》以认知语言学和翻译认知心理学为视角对翻译现象进行的系统研究吸收了认知科学、翻译认知心理学和翻译研究的成果,结合了认知语言学的基本理论假设,创建了翻译中意义建构的认知模式。作者通过认知理论有关语言认知的研究成果,阐述了翻译的本质问题,提出了翻译认知观,并佐证其合理性,在翻译认知观视阈下,集中探讨了翻译的主体问题:主体、主体性、主体间性、翻译主体能力结构与行为认知的构拟,翻译文本中词汇、句子、语篇分析、翻译过程。
前言第一章认知与翻译第一节认知哲学第二节西方认识论研究简述第三节客观主义语言学与非客观主义语言学一客观主义的主要观点和特征二非客观主义的主要观点和特征三体验哲学三原则四传统语言学哲学观与当代认知语言学哲学观的对比第四节翻译研究现状一传统语义学的翻译观二结构主义与后结构主义语义学的翻译观三认知语言学与翻译四认知语言学模式下的翻译实例分析第二章翻译研究的哲学取向第一节各理论学派对翻译研究本体的认识一传统语言学派对翻译研究本体的认识二文化学派对翻译研究本体的认识三解构主义学派对翻译研究本体的认识第二节翻译研究中主体、主体性理论的黄昏一对西方世界主体性理论的讨论二我国对主体性理论的哲学讨论三主体性理论与翻译研究第三节主体间性理论的黎明一主体间性理论二翻译主体间性理论之再认识三翻译主体间性特征在翻译研究本体中的体现第三章词汇层面的认知翻译第一节范畴理论与词汇一范畴、范畴化、原型范畴理论二原型范畴理论对一词多义的解释与翻译三原型范畴理论对词性的解释第二节框架语义学理论与词汇一框架语义学理论二框架语义学对一词多义的解释三框架语义学理论对词语新义的解释四框架理论对词汇搭配问题的解释第三节图形背景理论与词汇一图形背景理论二图形——背景理论对词性转变的解释第四节翻译认知心理学与词汇的解读模式一译者心理词库与心理词汇组织二译者双语词汇模型第四章句子层面的认知翻译第一节原型范畴理论与句子一原型范畴理论对句子时态的分析二原型范畴理论对句子语态的分析三原型范畴理论对句型的分析第二节框架语义学理论对句子的解释与翻译分析一框架语义学中的视角、视点理论二视角、视点理论对句子的解释与翻译第三节焦点、背景理论对句子的解释与翻译分析一焦点背景理论二焦点、背景理论对分裂句的解释三焦点、背景理论对主从复合句的解释四焦点、背景理论对英语被动句的解释五焦点、背景理论对倒装句的解释六焦点、背景理论对翻译的启示第四节翻译认知心理学与句子理解一句子认知加工模式二句子理解策略三句子语义分析策略第五章篇章层面的认知翻译第六章翻译过程认知解读第七章修辞认知与翻译参考书目
展开全部
图2
图3
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30