成功加入购物车
图书条目标准图
宋天锡 、 李琦 著 / 武汉大学出版社 / 2011-07 / 平装
售价 ¥ 15.00 5.8折
定价 ¥26.00
品相 全新
延迟发货说明
上书时间2018-11-19
卖家超过10天未登录
汉英翻译教程
《汉英翻译教程》内容翔实、结构新颖,颇具时代特色。不仅对主要的翻译理论进行了系统的介绍和论述,还富有创意性地提供了“共核标准”、“个性标准”和“理想标准”。《汉英翻译教程》译例和练习内容涉及面广、知识性强,理论介绍集约而简明,翻译技巧介绍层次分明,练习与应用有机结合。《汉英翻译教程》可作为高等院校、外语院校及成人学校英语和非英语专业学生的英(汉)语翻译课程的教程,亦可作为翻译工作者和翻译爱好者的日常参考书。
男,1942年生,复旦大字毕业,教授、翻译家、中国语言学会常务理事、中国翻译协会会员。曾任中央编译局客座译审、高等教育出版社特邀编审、《中国大博览》英文总监等。曾讲授博士生英语和博士后高级阅读课程,在中国人民大学等高校开展翻译讲座:参加中央“两会”文件的英译,为国家部委召开的国际会议担任英语文本的翻译;出版11部专业相关专著及4部文学译著;在外语核心刊物发表论文31篇,汉译英译文共计约370万字;为北京电影制片厂翻译15部科教片解说词;现任高等教育出版社特邀编审。李琦,女,1982年生,湖南大学本科并推荐免试攻读翻译方向硕士学位;通过人事部翻译考试(CATTI)笔译二级,经常参与各种企业材料的翻译工作;现任北京理工大学珠海学院讲师,主要教授翻译及写作类英语专业课程,已参与编写1本英语写作教材,发表论文若干篇。
第一章翻译概论1.1翻译的作用1.2翻译的标准1.3不可译性1.4翻译症第二章英汉对比2.1英汉语言共相2.2英汉语言差异第三章实用技巧3.1选词法3.2增减法3.3转换法3.4正反译3.5重组法第四章译法指导4.1翻译地道4.2表达五戒4.3确立重心4.4词语翻译4.5基本句型4.6语篇重组4.7习语标题4.8典型错误4.9应试翻译4.10综合练习参考答案
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30