成功加入购物车

去购物车结算 X
长林书店
  • 【原版闪电发货】大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社
  • 【原版闪电发货】大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社
  • 【原版闪电发货】大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社
  • 【原版闪电发货】大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社

【原版闪电发货】大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社

举报

9787020115723

  • 装帧:    平装
  • 开本:    32开
  • 页数:    1068页
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  32开
  • 页数:  1068页

售价 76.10

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-06-13

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      617513820935
      商品描述:
           狄更斯半自传小说 托尔斯泰称此书为英国小说中最好的一部 你还小,没经历过人世间一天天的变化……不过我们都得学呀,大卫;有的人小时候经历,有的人老了才经历,有的人一辈子都在经历。   《大卫·科波菲尔》是狄更斯的代表作。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲不久去世,科波菲尔沦为孤儿,他找到了姨婆,在她的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情和友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨练,科波菲尔最终成为一名成功作家,并与至亲爱人幸福地结合。作品言语诙谐,爱憎分明,情节曲折,画卷宏大,体现了狄更斯一贯的风格。是狄更斯爱好者们的必读杰作。
               作者: 查尔斯·狄更斯(1812—1870) 十九世纪英国现实主义作家,以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后世尊为批判现实主义最杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。其作品语言幽默,擅写在复杂多变的社会环境中坚守善良本性的人物,以及描绘人与人之间的真挚感情。   译者: 庄绎传(1933—) 山东济南人。1957年毕业于北京外国语学院英语系研究生班。北京外国语大学英语系教授。著有《汉英翻译五百例》《英汉翻译教程》,译有《大卫·科波菲尔》《白衣女人》《东林怨》《飘》等(后三种与人合译)。 
               阅读经典,怎么能少得了狄更斯? 他是纳博科夫、奥威尔、卡尔维诺等作家盛赞的文学前辈, 他是BBC剧集、好莱坞电影、西区剧场取之不尽的灵感来源, 他在自己的时代掀起的阅读狂潮只有后来的“哈利·波特”能够比肩, 他就是大师中的大师——查尔斯·狄更斯。 狄更斯的创作能力旺盛,讲故事的手法无人可及,笔下的人物更是栩栩如生,任何一部单独的作品都无法尽收狄更斯小说的妙处。他的作品总能让人得到“读小说”那种纯粹而淋漓的快感。而狄更斯笔下的伦敦,今日读来也使人获得强烈的共鸣。然而,市面上长期缺少这位伟大作家的作品集,很多读者多年来对此翘首以待。因此,我们选择了8部各具特色的狄更斯代表作小说,组成“狄更斯文集”,以飨读者。 本套文集由曾获“中国最美的书”奖项的青年设计师陶雷进行设计。封面将具现代感的设计元素与古典风格的插画相结合,配以沉静而不失明快的色彩;在经典和现代之间做到了恰到好处的衔接,体现了当下最流行的复古风潮。内封使用银色特种纸加珠光烫印作者签名的工艺,赋予整套文集统一的品牌感。 “狄更斯文集”之《大卫·科波菲尔》是狄更斯的半自传小说,也是他最受欢迎的小说之一。许多作家都是这本书的忠实粉丝,如陀思妥耶夫斯基、夏洛蒂·勃朗特、亨利·詹姆斯、卡夫卡、詹姆斯·乔伊斯、伍尔夫、毛姆等等。狄更斯也评价此书是“自己所有作品里最偏爱的孩子”。 
               媒体及专业机构推荐: 在《卫报》评出的“100部最佳英国小说”中,《大卫·科波菲尔》名列第8位。 狄更斯在英国广播公司(BBC)的“100位最伟大的英国人”票选中排名第41位。   名人推荐(专业书评): “非常纯粹而简单,此前少见。”——萨克雷 “有很多优点。”——马修·阿诺德 “我阅读了《大卫·科波菲尔》,认为这本书非常好,一些部分令我钦羡。”——夏洛蒂·勃朗特 陀思妥耶夫斯基流放西伯利亚时只愿意读《大卫·科波菲尔》和《匹克威克外传》;亨利·詹姆斯、弗兰茨·卡夫卡、詹姆斯·乔伊斯等作家均受到本书影响;弗吉尼亚·伍尔夫、萨默赛特·毛姆、西格蒙德·弗洛伊德均喜爱本书。
               目录 《狄更斯文集》总序 译本序   作者序 第一章 我出生了 第二章 我观察 第三章 换环境 第四章 我丢脸了 第五章 我被迫离家 第六章 我交更多的朋友 第七章 我在萨伦学堂的“第一学期” 第八章 我的假日,特别是一个快乐的下午 第九章 难忘的生日 第十章 我遭冷落,又有了安排 第十一章 我开始独自生活,但不喜欢这种生活
       第十二章 依旧不喜欢独自生活,我下了大决心 第十三章 下定决心以后 第十四章 姨奶奶为我作出决定 第十五章 我又从头开始 第十六章 在各方面开始新的一页 第十七章 遇见一个人 第十八章 一段回顾 第十九章 我一走一看,有所发现 第二十章 斯蒂福的家 第二十一章 小艾米丽 第二十二章 几处旧地,几位新人 第二十三章 我证实了迪克先生的话,也选定了一种职业 第二十四章 我初次放荡 第二十五章 天使与恶魔 第二十六章 我被俘了 第二十七章 汤米·特拉德 第二十八章 米考伯先生挑战 第二十九章 我再次到斯蒂福家做客 第三十章 一大损失 第三十一章 更大的损失 第三十二章 开始长途跋涉 第三十三章 喜事 第三十四章 姨奶奶吓了我一跳 第三十五章 消沉 第三十六章 热情 第三十七章 一点儿冷水 第三十八章 散伙 第三十九章 威克菲尔与希普 第四十章 流浪者 第四十一章 朵拉的两个姑姑
       第四十二章 搞鬼 第四十三章 再次回顾 第四十四章 我们怎样料理家务 第四十五章 迪克先生应验了我姨奶奶的预言 第四十六章 消息 第四十七章 马莎 第四十八章 家务 第四十九章 坠入迷雾 第五十章 裴果提先生的梦想实现了 第五十一章 开始一次更远的旅行 第五十二章 我参与一桩爆炸性事件 第五十三章 再次回顾 第五十四章 米考伯先生的业务 第五十五章 风暴 第五十六章 新仇旧恨 第五十七章 移居海外的人们 第五十八章 离去 第五十九章 归来 第六十章 艾妮斯 第六十一章 我见到两个有趣的忏悔者 第六十二章 一盏明灯照亮我的路 第六十三章 一位来客 第六十四章 最后的回顾
               在我这部自传里,主人公究竟是我,还是别的什么人,看下去就清楚了。这部自传要是从我出生的时候讲起,就得先写上我生于一个星期五,时间是午夜十二点。这是后来人家告诉我的,我也深信不疑。据说时钟一打点,我就哭起来,这两件事是同时发生的。 由于我出生在那样一个日子,又是那样一个钟点,护士就说:第一,我命里注定要一辈子倒霉,第二,我有看见鬼怪的特殊才能。不光护士这么说,左邻右舍有见识的女人也这么说。她们在有可能和我结识之前好几个月,就对我产生了浓厚的兴趣。其实,在她们看来,凡是不幸在星期五深夜出生的孩子,不论男女,都一定具有以上两种天生的才能。 关于第一点,我就不必说了,因为事实证明这一预言究竟是对,还是错,我本人的经历最能说明问题。至于这个问题的第二点,我只想说我还没有继承到这部分遗产,除非我在很小的时候就把它糊里糊涂地用光了。但是我丝毫也不因为没有继承到这份遗产而怨天尤人;如果眼下某人正在享用,那就衷心地欢迎他留着自己享用吧。 我是带着一层头膜出生的,于是就为这头膜在报上登了一则出售广告,要价不高,只有十五几尼。不知当时出海的人究竟是手头没有钱,还是对头膜的威力缺乏认识,宁愿穿软木上衣,我光知道只有孤零零一个人还了还价,此人是一位与证券经纪人的活动有关的律师,他愿意出两镑现钱,其余部分用雪利酒支付,宁可不要求保他不淹死,也不肯再加钱了。既然如此,广告撤回,钱也白花了。要是给雪利酒,我那可怜的亲爱的母亲自己还有雪利酒在市场上卖不出去呢。十年以后,我们在本地用抽彩的办法卖那头膜,五十个人,每人付半克朗,中彩的人付五先令便可得到头膜。当时我本人也在场,记得眼看着我身体的一部分就这样处理掉了,好生不自在,而且感到莫名其妙。我现在回想起来,记得中彩的是一位老太太,她提着一个篮子,从篮子里拿钱付那五先令的时候,显出一副非常舍不得的样子。她给的都是半便士的硬币,最后还差两个半便士。花了很长时间,给她算了老半天,想让她明白,可她还是不明白。这位老太太活到九十二岁,在床上高高兴兴地去世了,的确不是溺水而死的,这件事在当地传为佳话,流传很久。我听说,直到临终,最能使她感到自豪的是她除了过桥以外,一辈子从来没有到水上去过;直到临终,她总是在喝茶的时候(她还特别喜欢喝茶)埋怨出海的人和别的人不虔诚,因为他们大言不惭地到世界各地去“闲逛”。人们向她解释,有些供人享用的东西,可能也包括茶叶在内,就来自她所反对的这种活动。她就更起劲儿地顶他们,而且本能地感到自己所持的反对态度很有分量,她总是说:“咱们要禁止闲逛。” 我也别在这里闲聊了,还是回过头来谈谈我出生的情况吧。 我出生在萨福克郡布伦德斯通镇,或者像苏格兰人所说的,就在布伦德斯通“那一疙瘩”。我是个遗腹子。在我睁开眼睛看到世上的光明之前六个月,我父亲就闭上了眼睛。直到如今,我一想到父亲从来没有见过我,就感到有些怪。尤其使我感到怪的是我还隐隐约约记得,我初次看到墓地里那洁白的墓碑时产生过种种幼稚的联想,记得由于他在黑夜里孤零零地躺在外边,使我产生过一种难以述说的同情心,因为我们的小客厅里生着火,点着蜡,又暖和,又亮堂,而我们的房门却插着门闩,锁着锁,不让他进来,有时我觉得这种做法未免有些残酷。 我父亲的姨妈,也就是我的姨奶奶,是我们家的一位重要人物。下面我还会提到她。这位特洛乌德小姐,我母亲总是称她贝西小姐,我那可怜的母亲也只是在不得不提到她的时候,在克服了她对这个庞然大物的恐惧心理之后,才鼓起勇气来这样称呼她的(好在次数也不多)。她嫁了个丈夫比她年轻,人长得很漂亮。常言道:“美不美,看行为。”他可不是这样,因为大家非常怀疑他打过贝西小姐,而且有一次甚至因家用物品而发生口角,急忙布置了一下,非要把贝西小姐从三层楼的窗口扔下去。事实证明他们性情合不来,贝西小姐就给了他一笔钱,两人同意分居。他拿着钱到印度去了。我们在家里听到的传说简直神了,说有人在印度看见他和一只狒狒骑在大象身上,不过我想那一定不是狒狒,而是位绅士,或者公主此处的三个词在当地读音相近。。然而不到十年,从印度传来了他去世的消息。这对姨奶奶有何影响,无人知晓,因为分居以后,她立刻恢复了做姑娘时用的名字,在遥远的海边一个村子里买了一所房子,在那里过起独身女人的生活,有一个用人伺候。大家知道她从那以后就一心一意地隐居了。 据我了解,我父亲一度很受我姨奶奶的宠爱,但是他的婚事刺伤了她的心,因为她认为我母亲是个“蜡娃娃”。姨奶奶从来没见过我母亲,不过她知道她不满二十岁。从那以后,我父亲和贝西小姐再没有见过面。结婚的时候,我父亲的年龄比我母亲大一倍,身体也很虚弱。一年以后他就去世了,我在前面已经提到,这是在我出生以前六个月发生的事。 那个星期五,我想我是有理由称之为艰难而重要的一天的。那天下午,情况就是这样。所以我不能硬说我当时就知道正在发生什么事情,也不能说我是根据亲眼目睹的事实记得后来发生的事情的。
        '

      官方正版大卫·科波菲尔全两册外国文学经典狄更斯庄绎传自传人民文学出版社

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看