成功加入购物车
图书条目标准图
郭著章 著 / 武汉大学出版社 / 2010-09 / 平装
售价 ¥ 1.00
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2019-07-01
卖家超过10天未登录
普通高等教育“十一五”国家级规划教材:英汉互译实用教程(第4版)
《英汉互译实用教程(第4版)》为高校英语专业翻译教材,全书共由十五章、练习答案及三个附录组成。教材内容丰富、联系实际、深入浅出、吸收各家之长,集学术性、思考性、知识性、趣味性和实用性于一体,尽可能对译学的基本理论、基本知识和基本技巧等的讲解简明扼要,且所选例句广泛、生动,并注重练习。读者可通过教材中提供的大量练习,巩固相关理论知识,以提高翻译能力。本次修订新增加了第十二章“中西译史和译论基本知识”、第十三章“国外译论综述和简译”,比较全面地介绍了国内外翻译理论研究的最新进展,更加丰富了本教材的理论部分,体现本教材理论联系实际的特点,从而更有益于本科生、研究生的学习与研究。
郭著章,1941年生于河南省虞城县。1966年毕业于武汉大学,后留校一直任敦于英语专业,曾任英语教研室主任、英文系副主任、校教学指导委员会委员、校学术委员会委员、湖北省外国文学会理事、湖北省翻译工作者协会副秘书长、华中经济技术外语学校名誉校长和中国英汉语比较研究会副会长等职。现任武汉大学教授、武汉市翻译工作者协会副会长、中国英汉语比较研究会常务理事和世界外语导学中心顾问等职。受国家公派,于1980年3月始在澳火利亚留学2年,1994年10月至1995年5月在美国进行汉学研究。主要教学成果包括指导过40名硕士研究生和数以千汁的本科生,堪称桃李满天下:主要科研成果包括其主编、著、译之书6部和发表于《外罔语》、《中国翻译》、《外语教学和研究》以及China Aaily,等多种杂志和报刊上的文章约60篇。其6种著述是:《汉语成语英译手册》、《英汉互详实用教程》,《汉英对照千家诗》、《唐诗精品百首英译》、《翻译名家研究》和《汉英对照蒙学精品》。从1992年起终生享受罔务院颁发的特殊津贴。其传略己载入《中国当代知名学者辞典》、《中国社会科学家大辞典》(英文版)、《中国翻译词典》和英国剑桥国际传记中心出版的International Leaders in Achievement(3rd Edition)等传记中。现虽逾花甲,但仍治学笔耕不辍,从事着英汉翻译、西方汉学、中华典籍英译和澳洲文化的研究和教学等工作。
第一编 必修篇第一章 翻译概述第一节 翻译学习方法和译者合格条件第二节 翻译的几个一般性问题及其常用英文表述Exercises第二章 大写、标点符号与英汉互译第一节 大写与翻译第二节 汉译英与标点第三节 英译汉中标点符号的处理Exercises第三章 专有名词和其他一些名词的翻译第一节 外译汉第二节 汉译外第三节 某些英文报刊名称的汉译Exercises第四章 确定词义。表达得体第一节 确定词义第二节 表达得体第三节 正确理解与表达译例Exercises第五章 翻译常用的八种技巧第一节 重译法第二节 增译法第三节 减译法第四节 词类转移法第五节 词序调整法第六节 正说反译,反说正译法第七节 分译法第八节 语态变换法Exercises第六章 英汉声色词互译第一节 拟声词与翻译第二节 颜色词与翻译Exercises第七章 书名和标题的翻译第一节 关于文章的标题第二节 关于书名的翻译Exercises第八章 Idioms与熟语的翻译第一节 概述第二节 Idioms来源第三节 谚语和成语第四节 歇后语(含双关语)的翻译第五节 《红楼梦》熟语英译三十例第六节 《四书》语录六十条及其英译第七节 中外名人名言百条及其译文Exercises第九章 文化与翻译第一节 概述第二节 大众审美心理与广告翻译第三节 其他文化转换Exercise第十章 同义词语、语域与翻译第一节 各类英语第二节 英、美、澳英语比较第三节 语域与翻译实践和评论Exercises第二编 选修篇第十一章 科技翻译第一节 科技翻译的基本特征第二节 科技词汇与一般词汇第三节 科技词汇的词义确定与翻译第四节 科技英语的句法特征第五节 科技英语句子的翻译技巧第六节 英语常用科技用语的翻译第七节 机器翻译Exercises第十二章 中西译史和译论基本知识第一节 中西译史:两个大约两千年第二节 中国译论的一至八第三节 中西译论中几条应该牢记的理论Exercises第十三章 西方翻译理论概述第一节 西方翻译活动的起源第二节 西方翻译史的分期第三节 西方翻译理论学派的划分第四节 翻译的语言学派第五节 翻译的功能学派第六节 翻译的多元系统理论第七节 其他西方翻译理论Exercise第三编 欣赏、提高篇第十四章 诗歌翻译与欣赏第一节 诗歌翻译的基本知识第二节 谈谈“A Psalm of Life”一诗及其六种汉译第三节 汉诗英译举例与欣赏第十五章 汉语古籍英译撷英第一节 小说选译第二节 散文选译第三节 戏剧选译第四节 蒙书选译第五节 《论语》谜段英译比录练习参考答案附录一 各种文体译法简述附录二 名家谈翻译一、《茅盾译文选》序二、中外翻译观之“似”与“等”三、漫谈文学翻译四、漫谈译事难五、翻译与知识六、新时期的翻译观七、翻译不容易八、《翻译新论》序九、形神兼备:诗歌翻译的一种追求(节选)十、唐诗的辉煌与中英互译理论的提出附录三 翻译练笔材料一、英文短篇二、中文短篇三、回译材料英、中文短篇和回译材料出处
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30