哈代著《玖德》(今译《无名的裘德》): 曾季肃译 民国三十七年生活书店初版(1500册)*这本书是哈代《无名的裘德》非常珍贵的中文初译本。
举报
英国作家哈代的小说《玖德》今译《无名的裘德》
-
作者:
哈代著 曾季肃译
-
出版社:
生活书店
-
出版时间:
1948-04
上书时间2026-04-06
卖家超过10天未登录
-
- 品相描述:八品
-
书品完整无缺页。书籍多有岁月旧迹,书口边角略有疵裂,书脊有裂痕。见图所示
注:书影乃书籍实物拍摄,有关书籍情况,店主会尽量如实详细描述,篇幅所限,不能一一尽述,请书友注意仔细观看斟酌。我店提供的品相仅供参考,苛求品相者慎重下单购买,以免不必要的争议。
-
商品描述:
-
*英国作家哈代的小说《玖德》今译《无名的裘德》是英国作家哈代最负盛名的作品之一,小说历时8年才完成。作家叙述了乡村青年裘德悲惨的一生,其间融入了哈代对人生、爱情和婚姻的思考,它被誉为《德伯家的苔丝》的姊妹篇,成为哈代最知名的两部小说之一。
*托马斯•哈代系19世纪后期著名的批判现实主义小说家,诗人。他的作品大多反映乡镇人民的悲惨命运,具有重大的社会意义。主要作品有《卡斯特桥市长》(1886)、《德伯家的苔丝》(1891)、《无名的裘德》(1895)等15部。
译者:曾季肃 (1891-1972)
在那个女性教育机会稀缺的年代,曾季肃先生的人生本身就是一部传奇:
求学历程:她27岁入读金陵女子大学,是携子女就读的“大龄学生”,于1930年毕业。
教育贡献:曾长期担任南屏女子中学校长。抗战期间坚持抵制奴化教育,解放战争时期支持校内中共地下党员的活动,解放后曾任上海市人大代表-。
语言造诣:通晓英、俄两门外语,这为她的翻译工作打下了坚实基础。
作品背景
《玖德》是哈代“性格与环境”小说的巅峰之作,因挑战了当时维多利亚时代的道德观念而备受争议。
值得一提的是,1948年堪称《无名的裘德》中译本的“井喷之年”。曾季肃的《玖德》(生活书店)与俞泽的《玫德》(潮锋出版社)同年同月出版,而吕天石稍早的《微贱的裘德》(正风出版社)也在同一年再版。这从侧面反映了当时知识界对哈代作品的高度重视。
包含本商品的专题
民国版文学 / 更多
-
柯灵著
¥280.00
-
(宋)苏洵著
¥300.00
-
高尔基著 焦菊隐译
¥380.00
-
克维 编辑 茅盾 等著
¥400.00
-
胡风
¥300.00
-
沈子复译
¥280.00
-
方君逸 著
¥350.00
-
老舍
¥220.00
-
夏衍著
¥360.00
-
左拉著 毕修勺译
¥350.00
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约

直播中,去观看