成功加入购物车
杨红 、 张建佳 著; 张梅岗 编 / 国防工业出版社 / 2008-01 / 平装
售价 ¥ 14.00 3.9折
定价 ¥36.00
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2023-10-26
卖家超过10天未登录
英汉翻译教程
《英汉翻译教程》是认知语言学和功能语言学理论基础上的“译学的认知一功能理论”的系列论文的融合,以教材形式编写使用,每一条理论下备有例句,方便读者自学自译,针对性强,有利于提高翻译能力,培养悟性。
《英汉翻译教程》是湖南省高等教育重点建设课程“翻译”(2004)和精品课程“翻译”(2005)的教材。如选用此书作为在校大学生翻译课程的教材,可来信索取电子教案。
第0章绪论 一、早期的功能翻译理论 二、译学研究的认知—功能途径 三、译学的认知—功能理论 四、翻译教学的认知—功能模式 五、译学的认知—功能理论的意义 第1章译学的认知—功能理论简述 第1节语言的功能 第2节语言的认知—功能视角 第3节译文语言民族化 第2章名词的翻译 第1节专有名词的翻译 第2节术语的翻译 第3章积木结构与翻译 第1节积木短语结构 第2节名词化结构 第3节积木结构的翻译 第4章因果结构与翻译 第1节显性因果句 第2节隐性因果句 第3节因果句的翻译 第5章隐喻与翻译 第1节基础词汇与隐喻 第2节基本子句与隐喻 第3节隐喻的翻译 第6章多义结构与翻译 第1节SVO结构与翻译 第2节SVOC结构与翻译 第3节SVOO结构与翻译 第7章长旬的翻译 第1节长句的传统译法 第2节长句的功能翻译法 第8章描述功能与翻译 第1节英汉描述功能比较 第2节定语从句的翻译 第3节优秀描述功能句的翻译 第9章陈述功能与翻译 第1节基本陈述功能句 第2节陈述功能句的翻译 第10章分类功能与翻译 第1节分类功能基本结构 第2节分类功能句的翻译 第11章语段结构与翻译 第1节语段结构 第2节语段翻译 参考文献
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30