成功加入购物车

去购物车结算 X
海棠依旧书园
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印
  • 西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印

西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)一版一印

举报

普利策诗歌奖得主西尔维娅·普拉斯诗作全译; 全新修订本; 命运多舛的天才女诗人之; 灵魂悲歌; “美国文坛的玛丽莲·梦露”。

  • 作者: 
  • 出版社:    上海译文出版社
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 印刷时间:    2022-09
  • 印次:    1
  • 印数:    5千册
  • 装帧:    精装
  • 开本:    大32开
  • 作者: 
  • 出版社:  上海译文出版社
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 印刷时间:  2022-09
  • 印次:  1
  • 印数:  5千册
  • 装帧:  精装
  • 开本:  大32开

售价 199.00

品相 九品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2022-10-28

    数量
    仅1件在售,欲购从速
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      商品描述:
      此次普拉斯诗全集再版,距离其13年的初版,已过去了九年。这九年里,译者对照普拉斯原作,对译本进行了逐字逐句的推敲修订与措辞打磨;而在此过程中,他也陪着普拉斯,又一次走完了她生命最后的旅程,对于她的真诚、她的苦难、她的女性体验与直觉、她的情感节奏,全都有了更加直击心灵的理解与传达。相较初版,此次修订版在准确度、可靠性与诗意把握上,均有了脱胎换骨式的提升,也使得这部当下国内出版界仅有的普拉斯诗全集重获新生。

       
      内容简介
      本书完整收录了美国著名当代女诗人、女作家,1982年普利策诗歌奖得主西尔维娅•普拉斯的全部274首诗作。

      普拉斯的诗充满了强烈的意象性,几乎每一首诗都包含了足以勾勒出一幅鲜明的后现代主义画作的元素。这些比现实飘渺,但比梦境严酷的画面组合毫无顾忌地违抗所有的逻辑、因果乃至时空束缚,解构众神与基督、圣哲与贞女,看似无可理喻,但这一幅幅荒谬、颠倒、时空倒错的画面所传达的焦虑、受挫与被压抑的欲望却是如此地令人心悸、过目难忘,这是任何悦目的色彩都无法企及的。普拉斯用诗句描绘的意象有的宏大荒寂,有的怪诞戏谑,但几乎都隐含着一种内敛的悲伤。因为这些是从一个悲伤的灵魂中自由流淌出的。

      普拉斯在1963年结束了自己的生命。1982年,这位离世19年的女诗人被授予普利策诗歌奖。这在普利策奖的历史上是罕见的。普拉斯的诗歌是20世纪的一个奇迹。普拉斯其人也由此成为二十世纪诗歌史上最ZUI受关注的悲剧形象之一。

      作者简介
      西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最ZUI重要的美国女诗人,也是美国“自白派”诗歌浪潮的代表人物。1963年,这位深陷精神创伤与情感危机的女诗人自杀离世,年仅31岁。但她的诗篇却因其无与伦比的激情和创造力而流传于世。1982年,在她身故19年之后,普拉斯被追授美国诗歌界的至ZHI高奖项——普利策诗歌奖。

      目  录
      序言   

      1956年

      1 废墟间的对话
      2 冬日风景,秃鼻鸦
      3 追猎
      4 田园诗
      5 浴缸的故事
      6 南方日出
      7 穿越海峡
      8 景象
      9 皇后的怨言
      10 泰德颂
      11 火之歌
      12 夏日之歌
      13 珀耳塞福涅两姐妹
      14 名利场
      15 妓女之歌
      16 锅匠杰克与整洁的少妇
      17 农牧神
      18 街头之歌
      19 致纯粹主义者的信
      20 唯我论者的独白
      21 幽魂与神父的对话
      22 贪食者
      23 凌晨三点的独白
      24 德雷克小姐去吃晚餐
      25 改宗
      26 伯劳鸟
      27 阿利坎特摇篮曲
      28 与挖蛤的人一起做梦
      29 婚礼上的花环
      30 火焰与花朵的墓志铭
      31 狂欢节的甜瓜
      32 撞伤
      33 乞丐
      34 蜘蛛
      35 未婚女
      36 韵诗
      37 离开
      38 伤感
      39 决断
      40 土地拥有者
      41 埃拉•梅森和她的十一只猫
      42 看水晶球的人
      43 十一月的墓园
      44 雨天的黑鸦

      1957年

      45 野地里的雪人
      46 五月花
      47 母猪
      48 永恒的星期一
      49 哈德卡斯尔峭壁
      50 瘦弱的人们
      51 召唤森林女神的困难
      52 论森林女神的多余
      53 另外两人
      54 淑女与陶制头像
      55 所有死去的爱人
      56 自然史
      57 维森斯的两处风景
      58 巨大的红玉
      59 儿歌
      60 不安的缪斯
      61 夜班
      62 占卜板
      63 神谕的衰颓
      64 耍蛇人
      65 复仇的教训

      1958年

      66 树里的处女
      67 珀尔修斯:机智战胜苦难
      68 战斗场景:自奇幻剧《水手》
      69 雅德维加,在红沙发上,百合花间
      70 冬天的故事
      71 河湾上方
      72 一位摘菠菜的人的回忆
      73 幽灵离场
      74 雕刻家
      75 五英寻深
      76 罗蕾莱
      77 岩石湾拾贻贝的人
      78 月出时分
      79 蛙声的秋天
      80 在米达斯的国度
      81 交流失败
      82 儿童乐园的石头
      83 猫头鹰
      84 我所记得的白色
      85 杜鹃花贼的寓言
      86 神话编造的终结
      87 绿岩,温思罗普海湾
      88 友善的小恶
      89 我要,我要
      90 诗,土豆
      91 整齐的时代

      1959年

      92 本迪洛的公牛
      93 眼里的尘埃
      94 雪莉角
      95 夜鹰
      96 格兰切斯特草地的水彩画
      97 冬天的船
      98 余波
      99 解剖室的两个场景
      100 卵石岛上的自杀
      101 毁坏的脸
      102 隐喻
      103 杜鹃花路上的伊莱克特拉
      104 养蜂人的女儿
      105 最外面房子里的隐士
      106 黑衣人
      107 老人院
      108 补网的人
      109 乳白色浅滩
      110 沉睡者
      111 雅都:大庄园
      112 垂饰
      113 庄园里的花园
      114 蓝色鼹鼠
      115 暗木,暗水
      116 波莉的树
      117 巨像
      118 私人领地
      119 生日之诗
      1 是谁
      2 阴暗的房子
      3 酒神的女祭司
      4 野兽
      5 来自芦苇池塘的笛声
      6 焚烧女巫
      7 石头
      120 烧毁的温泉疗养地
      121 蘑菇

      1960年

      122 你是
      123 悬吊之人
      124 死产
      125 甲板上
      126 睡在莫哈韦沙漠
      127 两个露营者在云的国家
      128 提前离开
      129 情书
      130 东方三博士
      131 蜡烛
      132 一生
      133 在冬天醒来

      1961年

      134 议会山郊外
      135 圣灵降临节
      136 动物园看门人的妻子
      137 脸部整容
      138 晨歌
      139 不孕的女人
      140 笨重的女人
      141 上石膏
      142 郁金香
      143 我垂直而立
      144 失眠
      145 寡妇
      146 多尔多涅的星空
      147 对手
      148 呼啸山庄
      149 采黑莓
      150 菲尼斯特雷角
      151 凌晨两点的手术师
      152 遗言
      153 月亮与紫杉
      154 镜子
      155 临时保姆

      1962年

      156 达特穆尔的新年
      157 三个女人:一首三声部的诗
      158 小赋格
      159 模样
      160 渡湖
      161 水仙丛中
      162 野鸡
      163 榆树
      164 捕兔器
      165 事件
      166 忧惧
      167 伯克海滨
      168 另一个人
      169 电话上意外听见的
      170 七月的罂粟
      171 烧信
      172 致一个没有父亲的儿子
      173 生日礼物
      174 侦探
      175 闭嘴的勇气
      176 蜜蜂集会
      177 蜂箱到达
      178 蜂蜇
      179 蜂群
      180 过冬
      181 一个秘密
      182 申请人
      183 爹爹
      184 美杜莎
      185 狱卒
      186 莱斯博斯岛
      187 骤然停止
      188 高烧103°F
      189 失忆症
      190 莱昂内斯
      191 割伤
      192 烛光下
      193 参观
      194 爱丽儿
      195 十月的罂粟
      196 尼克与烛台
      197 深闺
      198 拉撒路夫人
      199 信使
      200 去那里
      201 夜间之舞
      202 格列佛
      203 镇静剂
      204 十一月的信
      205 死亡公司
      206 年月
      207 可怕
      208 玛利亚之歌
      209 冬天的树
      210 巴西利亚
      211 没有孩子的女人
      212 偷听者

      1963年

      213 雾中羊
      214 慕尼黑人体模特
      215 图腾
      216 孩子
      217 瘫痪者
      218 小白脸
      219 神秘主义者
      220 仁慈
      221 词语
      222 挫伤
      223 气球
      224 边缘

      50首早期作品

      苦草莓
      家庭聚会
      女作家
      四月十八
      金色的嘴呼喊
      小丑挽歌
      致下楼梯的夏娃
      灰姑娘
      被弃
      十四行诗:致夏娃
      蓝胡子
      水夜曲
      新手笔记
      月亮变形记
      路上的对白
      致被弃的情人
      一个梦
      十四行诗:致时间
      人类的审判
      四月晨曲
      去捉那只好雏鸟
      情歌三重奏
      哀歌
      末日
      清晨月歌
      流亡者的命运
      被剥夺者
      警告
      别想用一个吻来骗我
      死者
      死亡之舞
      三个圈的马戏团
      春之序曲
      革命爱情之歌
      致撒旦:十四行诗
      术士告别“好像”
      盛夏的动态雕塑
      魔鬼恋人的眼里
      傲慢的风暴击打头颅
      结局
      两个恋人与真实之海的流浪汉
      橙色光芒中的黑松
      终点
      爱是一种视差
      空中飞人
      疗养院日光浴室的早晨
      公主与小精灵
      一瞬间
      时间的怒火
      三段墓志铭

      再版后记

      显示部分信息
      前  言
      【译后记】
      这次修订普拉斯诗全集的译文,又陪着她走完生命最后几年,能感到她的诗作如何从早期的模仿风格变得日渐私密、紧迫、特异,一种向着低处、向着树木黑暗之根深入的欲望,甚至将“我”燃烧的脆弱内在暴露无遗。这是一个可怕的真诚的声音,集世界的苦难于一身,或者,普拉斯以某种方式感到并写下了并不属于她自己的痛苦。可以想象,她需要怎样强度的词语去承受这一切乃至崩断。诗本来就是寻求自身定义的东西,它不能满足于次优。翻译普拉斯,若不能切入这独一无二的白热内核,恐怕难见其诗作向着绝境的开放,难见普拉斯之“毒”,反倒弱化为美的附属品。
      显示全部信息
      在线试读
      不咸的盐压弯
      草梗,我们应付杂草丛生的局面
      被红太阳灼伤,
      我们举起圆燧石,强忍血管里带刺的绑缚;
      勇敢的爱人,别梦想
      止住这般严厉的火焰,来吧,
      紧靠我的伤口;燃烧吧,燃烧吧。
      ——《火之歌》
      他随便看一眼,荒地便出产作物:
      被手指犁过的每一片田野
      喷涌出根茎、叶子、果实般翡翠;
      亮晶晶的谷物罕见地快速生长
      是他早已以意念催成;
      他的手坚定地命令,鸟儿便筑巢。
      将歌谣抽成褶子来迎合
      他漫步的心情;这亚当的女人
      怎能不万分高兴,
      当整个大地受他词语的召唤
      跳跃着称颂如此血统!

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看