Unit1TourisminChina
1.ReadingMaterials
1.China-ATouristAttraction
2.BeijingTodayandYesterday
3.TheGteatWa¨
4.TheTempleofHeaven
2.WordsandExpressions
3.LanguageNotes
1.“世界第八奇观”
2.“解放”怎么译?
3.表示地理位置时用的介词in.to和of
4.一些中国特有的词组,用语的翻译
5.地名的译法
6.口译时中国计量单位的换算
7.Beijing还是Peking?
8.倍数表达法
9.同义词、近义词辨析
(1)road.street.avenue.boulevard.1ane.alley.thoroughfare.expressway.freeway
(2)congruction.building.structure
(3)site.scene.10cale
(4)pillar.column
4.Gu/detoOralInterpreting
1.口译课的目的
2.口译课的特点
3.记忆力是口译工作者应注意培养的基本功
Unit2Sports
1.ReadingMaterials
1.SportsinChina:AGenemlReview
2.MassParticipationandtheNationalFitnessP旧gram
3.TraditionalSpots
(1)Wushu
(2)Q/gong
4.BeijingOlympicGames
5.SportsIndustry
2.WordsandExpressions
3.LanguageNotes
1.record一词的搭配法
2.“得冠军”,“得奖牌”的表达法
3.体育运动中的“实力”、“强项”怎么译?
4.“黑马”为什么是“dark”horse?
5.“体育”用来修饰其他名词时,英语可用spots或sporing表达
6.“运动员”的表达法
7.“排名第……”怎么说?
8.同义词、近义词辨析
(1)physique.constitution
(2)practice.exercise
(3)facility.equipment
4.GuidetoOra!Interpreting
口译的类型和标准
Unit3Education
1.ReadingMaterials
1.EducationinChina——AGenemlIntroduction
2.MajorTypesofEducationinChina
(1)BasicEducation
(2)VocationalEducation
(3)HigherEducation
(4)AdultEducation
3.SpecialAreasandIssuesinChina’sEducation
(1)EducationinRuralAreas
(2)PrivateEducation
(3)SpecialEducation
(4)ModernDistanceEducationandLifelongLearning
(5)EducationEquity
4.TheNewZhejiangUniversity
2.WordsandExpressions
3.LanguageNotes
1.education一词的搭配法
2.school一词的搭配法
3.“举办”、“主办”怎么译?
4.“培养(人才)”怎么译?
5.program一词的意思
6.同义词、近义词辨析
(1)law.rule.regulation
(2)class.Coupe
4.GuidetoOralInterpreting
译员的素质
Unit4WomenandMinors
1.ReadingMaterials
1.ChineseWomenHoldingUpHalfoftheSky
(1)WomensParticipationinPoliticalAffairs
(2)WomensInvolvementinIndustrialandAgriculturalProduction
(3)WomensRoleinDomainsofScienceandTechnology
(4)EducationforWomen
2.ChineseLawsProtectMinors
(1)GuidingPrinciplesfortheProtectionofMinors
(2)ProtectionintheFam
(3)ProtectioninSchool
(4)ProtectioninSociety
(5)JudicialProtection
2.WordsandExpressions
3.LanguageNotes
1.构成百分比的表达法
2.“平等”、“不平等”如何表达?
3.“参政”、“参与国事”怎么译?
4.minded和spirited构成的复合词
5.“聋哑和智障儿童”的一种新的表达法
6.一些职务的参考译法。
7.同义词,近义词辨析
(1)emancipation.liberation
(2)eradicate.eliminate.uproot.exterminate.wipeout
(3)deputy.delegate.reDreSentatIve
4.GuidetoOralInterpreting
口译译员应通晓外事社交礼节,遵守涉外行为规范
Unit5TheElderlyandtheFamily
1.ReadingMaterials
1.CharacteristicsoftheAgingofPopulationinChina
2.TheWorkonAginginChina
3.TheChineseFamilyandFamilyLife
(1)FamilyPattems
(2)FamllyLife
(3)TheFive-GoodFam50vCampaign
4.TraditionalEthicsandContemporaryMarriage
(DTradltlonalEthics
(2)MarrlageandDivorce
2.WordsandExpressions
3.LanguageNotes
1.standard一词的搭配法
2.change一词的搭配法
3.“老人”怎么译?
4.“……岁以上/以下”的表达法
5.我国政权机关各级地区的参考译法
6.同义词、近义词辨析
(1)city.municipality.town.township
(2)fomily.household
(3)alter.change
(4)movement.campaign
(5)obligation.duty
4.GuidetoOralInterpreting
口译中的理解
Unit6PopulationandDevelopment
1.ReadingMaterials
1.China:ADevelopingCountrywiththeLargestPopulationintheWorld
2.Genera0CharacteristicsofChina’SPopulation
(1)A3tPredominantlyRura0Population
(2)UnevenPopulationDistribution
(3)ALargeBaseFigurewithanIncreasingAgingPopulation
(4)ASteady0ncreaseInthePopulationofEthnicGroups
3.FamilyPlanninginChina
(1)StrictControlofPopulationGrowthandFam¨vPlanning
(2)PublicityandEducation
(3)EconomicIncentlves
(4)/echnica0GuidanceInBirthContr00
4.EffectsoftheImplementationofFamilyPlanningProgram
(1)ExcessivePopulationGrowthBroughtUnderEffectiveControl
(2)Marked0mprovement5nLeve0ofEducation
(3)AgingBeforeGettingRich
……
Unit7ChinasMinorityEthnicGroups
Unit8Religion
Unit9Medicine
Unit10Industry
Unit11AgricultureandRuralEconomy
Unit12TheOpening-upandtheForeignTrade
Unit13ScienceandTechnology
Unit14EconomicDevelopmentandReform
Unit15EnvironmentalProtection
Unit16ChinasForeignPolicy
Unit17PoliciesTowardHongKong,Macao,andTaiwan
Unit18Culture
相关网址
参考书目