成功加入购物车

去购物车结算 X
智胜图书专营店
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑
  • 田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑

田园三部曲 外国文学名著读物 (法)·桑

举报

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

  • 作者: 
  • 出版社:    人民文学出版社
  • ISBN:    9787020152407
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 装帧:    平装
  • 开本:    32
  • 页数:    448页
  • 字数:    307千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  平装
  • 开本:  32
  • 页数:  448页
  • 字数:  307千字

售价 41.60 5.5折

定价 ¥76.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-06-21

    数量
    库存23
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    六年老店
    店铺等级
    拍卖等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    85.9% (8709笔)
    好评率
    99.45%
    发货时间
    28.08小时
    地址
    四川省成都市青白江区
    电话
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      701_9787020152407
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:

      译本序艾珉

      魔沼罗旭译

      弃儿弗朗索瓦徐和瑾译

      小法岱特陈丰译


      内容简介:

      田园三部曲集齐了桑的三部充满诗情画意的小说魔沼弃儿弗朗索瓦和小法岱特。这三部作品都歌颂劳动,歌颂自然,歌颂纯朴、善良、正直的品格,都体现了财富及社会地位的等观念和一种以勤劳、智慧来衡量人的价值观。魔沼中的热尔曼舍弃富有的寡妇而选择一贫如洗的小玛丽,是因为他在小玛丽身上看到了聪明、勤劳、自尊自强且又善解人意等很好品质;弃儿弗朗索瓦中的弗朗索瓦原是受世人鄙夷的弃儿,却凭自己劳动的双手和正直的品格赢得了人们的尊重,并与曾经关爱和抚养他的磨坊女主人结了婚;小法岱特中英俊、能干的朗德烈没有去追求村里的漂亮姑娘,却深深爱上了衣衫褴褛、貌不惊人的村姑小芳舒,因为他发现在这姑娘野难驯的外表下,隐藏着超人的智慧和一颗善良的心。这一组组牧歌式的爱情,接近摆脱了金钱、地位、年龄、容貌等世俗、物质的虑,体现了一种高度净化的精神境界。

      作者简介:

          桑(george and,18041876),法国小说家,浪漫主义的杰出代表人物。一生写过百卷以上的文艺作品,以及大量书简和有关政治社会问题的,代表作有安吉堡的磨工、魔沼等,娜依是她近七十岁高龄时的力作。

      精彩内容:

          一  作者致读者
          你汗流满面,
          仅换来一生清贫。
          你常年劳累,渐衰弱;
          如今,死神已把你召唤。
          上面这首用古法文写成的四行诗,意境纯朴,于稚拙中蕴含着深深的哀伤。诗是题写在霍尔拜因的一幅版画下面的。画面上,一个农夫正在扶犁耕田,广漠的原野一望无际,远处是几所破败的茅屋。太阳已经落在小山后面,的辛勤劳作结束了。农夫已经上了年纪,疲惫困顿,衣衫褴褛。拉犁的四匹马瘦骨嶙峋,也已筋疲力尽。铧刀深深插入多石而坚硬的土地里。整个画面是一派“流血流汗,心力交瘁”的景象,惟有一个人物神态活跃,步履轻捷。他沿着犁沟向前奔跑,手持马鞭抽打着身边那几匹惊骇的马儿,仿佛是老农犁田的帮手。但这是个想象中的人物,一具骷髅。他是画家笔下的死神。霍尔拜因还曾创作过一套既阴沉又含讽喻的组画,以哲学和为题材,题名死神的幻影。在组画中,画家也刻画了这个具有象征意义的幽灵。
          在霍尔拜因的这本画集中,或毋宁说在这幅内容广博的构图中,死神几乎无所不在,它是贯穿全画并占有支配地位的形象。霍尔拜因在画集中描绘了、不错神职人员、爱侣、赌棍、醉汉、修女、娼妓、盗贼、穷人、战士、僧侣、犹太人、旅者等当时和现代的芸芸众生,而死神的幽灵是无所不在,或嘲讽讥刺,或威胁恫吓,永远是胜者。但也有一处例外,在描绘可怜的拉撒路的那幅画上,死神不曾出现。一贫如洗的拉撒路躺在富豪门外的粪堆上,宣称自己并不惧怕。这无疑是因为死后他将一无所失,而活着也无异提前死去。
          禁欲苦行这种源于文艺复兴时期而又半带异教彩的精神,果真能够给人以慰藉吗?虔诚的心灵也能从中得到安慰吗?野心家、手、暴君、浪荡公子等不同凡响的罪人惯于巧取豪夺,恣意享受,而死神的幽灵会令他们担忧命在旦夕,这种人当然会为此受到惩罚。但是盲人、乞丐、疯子、贫困的农夫呢?他们一辈子受苦受难,难道他们只要想到死后不会比生前苦难更深能得到解脱吗?不!画家的作品浸透的是一种无限的哀思和可怕的宿命思想,他似乎是在诅咒,在满怀辛酸地诅咒人类的命运。
          这是霍尔拜因对自己心目中的社会所作的真实写照和沉痛讽喻。罪恶和苦难深深打动了他。但我们是另一个世纪的文艺家,我们将描绘什么呢?难道我们也要让当今的人们在死的意念中寻求补偿吗?难道我们也要将死神描绘为对不义的报应和对苦难的解脱吗?
          不,我们不再理会,而要描绘生活。我们不再相信墓外的虚无缥缈,也不相信勉强遁世能赎得永生。我们希望生活美好,因此我们希望生活丰富多彩。拉撒路们应当离开他们的粪堆,穷人不必为富人而高兴。人人都应享有美好的生活,如此,少数人的不会源于罪恶,也不会受到上帝的诅咒。农夫播种小麦时,应当明白他是在为生的事业而辛勤劳,他不应当为死神近身而感到欣慰。之,既不应构成对富饶昌盛的惩戒,也不应成为对艰辛劳的解脱。上帝创造死神,既无意让它惩戒,也不曾赐它以解脱生命的职能。因为上帝既曾为生命,不能允许某些人不让他人享有,反将他们驱人坟墓,以寻求藏身的去处。
          某些当代文艺家也曾认真观察周围的事物,并致力于描绘痛苦、贫困所带来的沉沦和拉撒路的粪堆。这些都可以成为艺术和哲学的范畴。但是他们把苦难描绘得如此丑恶、卑劣,有时甚至将它刻画为使道德沦丧的罪恶渊薮,他们这样做难道能实现自己的初衷吗?作品的效果是否如他们所企盼的那般确有裨益呢?我无意不揣冒昧妄加断言。他们可能会解释说,揭示这类富足是脆弱而不可靠的,身后隐藏着万丈深渊,会使为富不仁者心生畏惧,有如当初借助死神舞揭示天崩地裂,死神恶魔的双臂随时可以攫住富人一般。的作品向富人呈现的是匪徒撬门、刺客惊梦的危险。我们承认,我们确实难以理解,富人原本蔑视大众,这类作品又将穷人刻画为令他生畏的逃犯和夜间行的盗贼,这又如何能唤起他的良知,令他关注穷人的苦难并与大众和解呢?p7-10

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看