成功加入购物车

去购物车结算 X
智胜图书专营店
  • 战国策

战国策

举报

历史古籍 新华书店全新正版书籍

售价 12.20 5.5折

定价 ¥22.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2021-06-30

    数量
    库存7
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    • 图书条目信息

      战国策

      • 作者: [西汉]
      • 出版社:  三晋出版社
      • 出版时间:  2008-10
      • 版次:  2
      • ISBN:  9787545700183
      • 定价:  22.00
      • 装帧:  平装
      • 开本:  16开
      • 纸张:  胶版纸
      • 页数:  221页
      • 字数:  240千字
      • 正文语种:  简体中文
      • 丛书:  中国家庭基本藏书·著选集卷

      展开全部

      货号:
      xhwx_10507551
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
          东周策
          题解
          《东周策》反映了周室政权的由盛而衰。《秦兴师临周而求九鼎》记述东周国大臣颜率通过其睿智和计谋,巧使秦、齐两国取消了向东周国索取九鼎的请求。九鼎,是周王朝政权的象征。“秦兴师求九鼎”反映出战国时期诸侯势力强大、再也不把周王室放在眼里的社会现实。《东周与西周争》写齐明巧计破解西周与楚、韩联合攻打东周的计划。《东周欲为稻》记述了周王室一分为二后还互相倾轧、以邻为壑,而其臣子们则置利益于不顾,只谋一己之私利。《秦道于周以伐韩》记述东周国君采用韩国史官史意的计谋,使本来打算向东周借路的秦国取消了攻打韩国的计划,不仅解除了东周因借路给秦国可能会得罪韩国的忧虑,而且还使东周得到了韩国送来的土地。《赵取周之祭地》写周国大臣郑朝巧计索回被赵国夺去的祭田的事。《杜赫欲重景翠于周》记述东周人杜赫劝说东周国君重用楚国大将景翠之事。《三国隘秦》则记述了东周国为不失掉的邦交,在韩、赵、魏三国阻绝了秦国向东方发展势力的情况下,以替秦国侦察东方的行动为由,而主动亲秦国、争取秦国之事。岂知秦国正是通过连横的策略才一步步蚕食东方六国,并很终消灭六国的。《昌他亡西周》记述了西周大臣冯且用反问计杀死西周叛臣昌他之事。其实,春秋时期,周室即已衰微,礼乐征伐自诸侯出、自大夫出,诸侯强国僭越王权之事经常发生。如春秋初年由“周郑交质”、“周郑交恶”(前720)发展到郑军“射王中肩”(前707)的事件,春秋中期晋文公请求天子之葬礼的事件(前635)、楚庄王“观兵于周疆”、“问鼎之大小轻重”的事件(前606),均反映出那个时代“礼崩乐坏”的社会现状。
          秦兴师临周而求九鼎
          原文
          秦兴师临周而求九鼎①,周君患之,以告颜率②。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王③:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自尽计:与秦,不若归之④。夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也。愿大王图之⑤。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周⑥,而秦兵罢。
          注解
          ①师:军队。九鼎:是一细几个大鼎。相传禹铸九鼎,夏、商、周传为国宝。周武王伐纣灭商,得商王朝国宝九鼎。武王之子成王把九鼎自商都迁至镐京(今陕西省西安市西郊),举行隆重的定鼎仪式。从此,“九鼎”成了周王朝政权的象征。  求:索。
          ②颜率:鲍彪注曰:“周人。”
          ③齐王:即齐宣王,威王之子,名辟疆,田齐第五代国君,公元前319年-公元前301年在位。
          ④若:如。  归:。
          ⑤图:谋,虑。
          ⑥陈臣思:即田臣思,齐国公族。  将:率领。
          译文
          秦国出兵东周,想要索取九鼎,东周国君很是忧虑,把此事告诉了大臣颜率。颜率说:“大王您不必担忧,请让我到东方的齐国去求援兵。”颜率到了齐国,对齐宣王说:“秦国无道,想发兵东周索取九鼎,我国的君臣已经作了研究,一致认为把九鼎给秦国不如送给贵国。齐国保护濒临危亡的将能获得美好的名声;得到九鼎是得到了很贵重的宝物。希望大王虑这件事。”齐宣王听了十分高兴,于是发兵五万,派陈臣思率领去救援东周,秦军这才撤退。
          原文
          齐将求九鼎①,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁②。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下③,少海之上④,其久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甄耳⑤,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝,漓然止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具⑥,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣为大王私忧之。”齐王曰:“予之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。
          译文
          ①将:乃,又。
          ②寄径:借路。梁:三家分晋:魏始都安邑(今山西夏县),惠王时徙都大梁(今河南开封),故魏亦称梁。
          ③晖台:魏国台名。
          ④少海:鲍本作“沙海”。故址在今开封附。
          ⑤醯:醋。甄:小坛子
          ⑥器械被具:鲍彪注:“械,器之名。被具,士卒所服用之具。”器械被具,指搬运九鼎所使用的器工具衣物等。
          译文
          齐国退了秦兵之后,又向东周索要九鼎,东周国君又为此忧虑起来。颜率说:“大王不必忧虑,请让我到东方的齐国去解决这个问题。”颜率到了齐国,对齐宣王说:“我们东周依仗贵国的义举,君臣父子才得以保全,愿意奉献出九鼎,不知贵国打算从哪条路线把它们运到齐国去?”齐宣王说:“我打算向魏国借路。”颜率说:“这条路不行。魏国的君臣也想得到九鼎,他们曾经在晖台之下、少海之上谋画过很长时间了。九鼎入魏国,甭想运出来了。”齐宣王又说:“那我还打算向楚国借路。”颜率回答说:“这条路也不行。楚国的君臣也想得到九鼎,他们曾经在叶庭之中谋画过,时也很久了。如果九鼎入楚国,必定还是运不出来。”齐宣王说:“那我该用哪条路线才能把九鼎运来齐国呢?”颜率说:“我们东周确实暗中也为大王发愁。鼎这东西,不像醋壶酱坛子,可以揣在怀里提在手中弄到齐国去;也不像鸟雀、乌鸦可以飞到齐国,更不像野兔和奔马,可以跑到齐国。从前周王讨伐殷朝,得到了这九鼎,每鼎用了九万人牵引。搬运这九个鼎,共需要九九八十一万人,其馀所需的士兵役夫,器械服装等用具,用来备用的也相当于这个数目。现在大王即使有那么多人,但究竟从哪条路线运出来呢?我暗地里也替大王发愁。”齐宣王说:“您多次来,还是不想给九鼎啊。”颜率说:“我们不敢欺骗贵国,请赶快确定运送九鼎的路线,敝国正等待您的命令,准备随时献出九鼎。”齐宣王只好放弃了求取九鼎的打算。
          东周与西周争
          原文
          东周与西周争,西周欲和于楚、韩①。齐明谓东周君曰:“臣恐西周之与楚、韩宝,令之为己求地于东周也。不若谓楚、韩曰,西周之欲入宝,持二端②。今东周之兵不急西周,西周之宝不入楚、韩。楚、韩欲得宝,即且趣我攻西周③。西周宝出,是我为楚④、韩取宝以德之也,西周弱矣。”
          注解
          ①和于楚、韩:和二国以为己援。和,联合。
          ②持二端:言东兵急则入,不急则已。
          ③趣:通“促”,促使。
          ④是:则。
          译文
          东周与西周发生,西周想与楚国、韩国联合起来对抗东周。齐明对东周国君说:“我担心西周给楚、韩宝物,让楚、韩两国替自己向东周索取土地。您不如派人对楚、韩两国说,西周想送给你们宝物的事,还在两可之间。现在东周的军队如果不紧西周,西周的宝物不能落到楚、韩两国的手里。楚、韩想要得到宝物,应促使我们东周去攻西周。西周的宝物送出来,那是我们为楚、韩争得的宝物,施予的恩德,这样西周会软弱下来。”
          东周欲为稻
          原文
          东周欲为稻①,西周不下水,东周患之。苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣②!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周③,而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。
          注释
          ①为稻:种稻。鲍彪注:“为谓种之。”
          ②过:错误。
          ③一:接。  仰:仰仗,依赖。
          译文
          东周打算种水稻,可是西周不肯往下放水,东周人为此很忧虑。苏子对东周国君说:“请让我出使西周,让他们放水,可以吗?”于是他便去见西周的国君说:“您的计划错啦!现在不放水,恰恰是让东周富裕起来。如今东周的百姓都种麦子,不种别的作物了。大王您如果要加害他们,不如先放一阵子水,去损害他们所种的麦子。如果放水,东周改种稻子;种了稻将来再去他们的。若是这样,那么可以使东周的百姓接仰仗西周而听从大王的命令了。”西周国君说:“很好!”于是往下放水,苏子也因此得到了两国的赏金。
          ……

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐