作者:
米歇尔·德·蒙田(1533-1592)
文艺复兴时期法国思想家、人文主义作家。
三岁时,父亲从意大利带回一名不懂法语的德国教师,对蒙田以拉丁语进行启蒙教育。
曾在图卢兹大学研习法律,后在波尔多法院任职十余年,当过国王侍从,亲历战争,周游各地。曾两次当选波尔多市市长。
1572年开始撰写《蒙田随笔》第一卷,直到1592年逝世前仍笔耕不辍。
他谦称自己的文章为Essai。蒙田之前,Essai为“试验”之意;蒙田之后,意为随笔。
《蒙田随笔》是世界上第一部随笔集,被誉为“十六世纪各种知识的总汇”。
译者:
马振骋
法语文学翻译家
1957年毕业于南京大学外语系法语专业
先后在北京轻工业学院、上海第二医科大学任教
代表译作:
圣埃克苏佩里《人的大地》《小王子》《夜航》
玛格丽特·杜拉斯《毁灭,她说》
安德烈·纪德《田园交响曲》
米兰·昆德拉《慢》等
2009年,独力翻译的《蒙田随笔全集》获首届傅雷翻译出版奖。