成功加入购物车
[英] 莎士比亚 著; 朱生豪 译 / 京华出版社 / 2007-10 / 平装
售价 ¥ 4.00 1.2折
定价 ¥32.80
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2023-09-01
卖家超过10天未登录
莎士比亚文集:The Collected Works of Shakespeare
世界文坛,群星灿烂。四百多年前的英国戏剧大师莎士比亚是其中最耀眼的明星,甚至被称为古往今来最伟大的作家。
文学其实质是人学。文学史实际上是人性发展演变的历史。德国伟大诗人歌德曾说:“每一个重要的剧作家把全部人性的各种倾向,无论在高度上还是在深度上,都描写得竭尽无余了”。阅读莎士比亚的作品,不仅是艺术的美学和享受,更是对人性的深入把握,加深对社会人生的领悟。
莎士比亚,欧洲文艺复兴时期的巨人,英国文豪,给后人留下了宝贵的文化遗产。 他的创作对英国乃至世界文学创作都产生了巨大的影响,其作品几乎被翻译成世界各种文字。《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》、成为世界戏剧史上难以企及的高峰。
温莎的风流娘们儿祝福我的灵魂!我气得心里在发抖。我倒希望他气我。真的气死我也!我恨不得把他的便壶摔在他那狗头上。祝福我的灵魂!众鸟嘤鸣其相和兮,临清流之潺溪。展蔷薇之芳茵兮,缀百花以为环。上帝可怜我!我真的要哭出来啦。众鸟嘤鸣其相和兮,余独处乎巴比伦,缀百花以为环兮,临清流——仲夏夜之梦忒修斯美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天幸福的日子,新月便将出来;但是,唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。希波吕忒四个白昼很快地便将成为黑夜,四个黑夜很快地可以在梦中消度过去,那时月亮便将像新弯的银弓一样,在天上临视我们的良宵。威尼斯商人告诉我爱情生长在何方?还是在脑海?还是在心房?它怎样发生?它怎样成长?回答我,回答我。爱情的火在眼睛里点亮,凝视是爱情生活的滋养,它的摇篮便是它的坟茔。让我们把爱的丧钟鸣响,丁当!丁当!丁当!丁当!罗蜜欧与朱丽叶故事发生在维洛那名城,有两家门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争,鲜血把市民的白手污渎。是命运注定这两家仇敌,生下了一双不幸的恋人,他们的悲惨凄凉的殒灭,和解了他们交恶的尊亲。这一段生生死死的恋爱,还有那两家父母的嫌隙,把一对多情的儿女杀害,演成了今天这一本戏剧。交代过这几句挈领提纲,请诸位耐着心细听端详。哈姆莱特好,上帝和你们同在!现在我只剩一个人了。啊,我是一个多么不中用的蠢才!这一个伶人不过在一本虚构的故事、一场激昂的幻梦之中,却能够使他的灵魂融化在他的意象里,在它的影响之下,他的整个的脸色变成惨白,他的眼中洋溢着热泪,他的神情流露着仓皇,他的声音是这么呜咽凄凉,他的全部动作都表现得和他的意象一致,这不是极其不可思议的吗?而且一点也不为了什么!
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30