成功加入购物车

去购物车结算 X
晴天的图书店
  • 计算机科学丛书·多语自然语言处理:从原理到实践
图文详情

计算机科学丛书·多语自然语言处理:从原理到实践

举报

正版书籍,快速发货,实物拍照,所见即所得

售价 11.78 1.2折

定价 ¥99.00 

品相 九品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-03-24

    数量
    仅1件在售,欲购从速
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    八年老店
    店铺等级
    拍卖等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    93.36% (23477笔)
    好评率
    99.7%
    发货时间
    8.42小时
    店主
    地址
    河北省保定市涿州市
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 图书条目信息

      计算机科学丛书·多语自然语言处理:从原理到实践

      • 装帧:  平装
      • 开本:  16开
      • 纸张:  胶版纸
      • 页数:  448页
      • 正文语种:  简体中文
      • 丛书:  计算机科学丛书

      展开全部

      商品描述:
                                              出版者的话
      译者序
      前言
      关于作者
      第一部分理论
      第1章找出词的结构
      1.1词及其部件
      1.1.1词元
      1.1.2词形
      1.1.3词素
      1.1.4类型学
      1.2问题和挑战
      1.2.1不规则性
      1.2.2歧义性
      1.2.3能产性
      1.3形态模型
      1.3.1查词典
      1.3.2有限状态形态
      1.3.3基于合一的形态
      1.3.4函数式形态
      1.3.5形态归纳
      1.4总结
      第2章找出文档的结构
      2.1概述
      2.1.1句子边界检测
      2.1.2主题边界检测
      2.2方法
      2.2.1生成序列分类方法
      2.2.2判别性局部分类方法
      2.2.3判别性序列分类方法
      2.2.4混合方法
      2.2.5句子分割的全局建模扩展
      2.3方法的复杂度
      2.4方法的性能
      2.5特征
      2.5.1同时用于文本与语音的特征
      2.5.2只用于文本的特征
      2.5.3语音特征
      2.6处理阶段
      2.7讨论
      2.8总结
      第3章句法
      3.1自然语言分析
      3.2树库:句法分析的数据驱动方法
      3.3句法结构的表示
      3.3.1使用依存图的句法分析
      3.3.2使用短语结构树的句法分析
      3.4分析算法
      3.4.1移进归约分析
      3.4.2超图和线图分析
      3.4.3最小生成树和依存分析
      3.5分析中的歧义消解模型
      3.5.1概率上下文无关文法
      3.5.2句法分析的生成模型
      3.5.3句法分析的判别模型
      3.6多语言问题:什么是词元
      3.6.1词元切分、实例和编码
      3.6.2分词
      3.6.3形态学
      3.7总结
      第4章语义分析
      4.1概述
      4.2语义解释
      4.2.1结构歧义
      4.2.2词义
      4.2.3实体与事件消解
      4.2.4谓词论元结构
      4.2.5意义表示
      4.3系统范式
      4.4词义
      4.4.1资源
      4.4.2系统
      4.4.3软件
      4.5谓词论元结构
      4.5.1资源
      4.5.2系统
      4.5.3软件
      4.6意义表示
      4.6.1资源
      4.6.2系统
      4.6.3软件
      4.7总结
      4.7.1词义消歧
      4.7.2谓词论元结构
      4.7.3意义表示
      第5章语言模型
      5.1概述
      5.2n元模型
      5.3语言模型评价
      5.4参数估计
      5.4.1最大似然估计和平滑
      5.4.2贝叶斯参数估计
      5.4.3大规模语言模型
      5.5语言模型适应
      5.6语言模型的类型
      5.6.1基于类的语言模型
      5.6.2变长语言模型
      5.6.3判别式语言模型
      5.6.4基于句法的语言模型
      5.6.5最大熵语言模型
      5.6.6因子化语言模型
      5.6.7其他基于树的语言模型
      5.6.8基于主题的贝叶斯语言模型
      5.6.9神经网络语言模型
      5.7特定语言建模问题
      5.7.1形态丰富语言的建模
      5.7.2亚词单元的选择
      5.7.3形态类别建模
      5.7.4无分词语言
      5.7.5口语与书面语言
      5.8多语言和跨语言建模
      5.8.1多语言建模
      5.8.2跨语言建模
      5.9总结
      第6章文本蕴涵识别
      6.1概述
      6.2文本识别蕴涵任务
      6.2.1问题定义
      6.2.2RTE的挑战
      6.2.3评估文本蕴涵系统性能
      6.2.4文本蕴涵解决方案的应用
      6.2.5其他语言中的RTE研究
      6.3文本蕴涵识别的框架
      6.3.1要求
      6.3.2分析
      6.3.3有用的组件
      6.3.4通用模型
      6.3.5实现
      6.3.6对齐
      6.3.7推理
      6.3.8训练
      6.4案例分析
      6.4.1抽取语篇约束
      6.4.2基于编辑距离的RTE
      6.4.3基于转换的方法
      6.4.4逻辑表示及推理
      6.4.5独立于蕴涵学习对齐
      6.4.6在RTE中利用多对齐
      6.4.7自然逻辑
      6.4.8句法树核
      6.4.9使用有限依存上下文的全局相似度
      6.4.10RTE的潜在对齐推理
      6.5RTE的进一步研究
      6.5.1改进分析器
      6.5.2发明或解决新问题
      6.5.3开发知识库
      6.5.4更好的RTE评价
      6.6有用资源
      6.6.1文献
      6.6.2知识库
      6.6.3自然语言处理包
      6.7总结
      第7章多语情感与主观性分析
      7.1概述
      7.2定义
      7.3英语中的情感及主观性分析
      7.3.1词典
      7.3.2语料库
      7.3.3工具
      7.4词级和短语级标注
      7.4.1基于字典的方法
      7.4.2基于语料库的方法
      7.5句子级标注
      7.5.1基于字典
      7.5.2基于语料库
      7.6文档级标注
      7.6.1基于字典
      7.6.2基于语料库
      7.7什么有效,什么无效
      7.7.1最佳情况:已有人工标注的语料库
      7.7.2次优情形:基于语料库的跨语言映射
      7.7.3第三优情形:孳衍词典
      7.7.4第四优情形:翻译词典
      7.7.5各种可行方法的比较
      7.8总结

      第二部分实践
      第8章实体检测和追踪
      8.1概述
      8.2提及检测
      8.2.1数据驱动的分类
      8.2.2搜索提及
      8.2.3提及检测特征
      8.2.4提及检测实验
      8.3共指消解
      8.3.1Bell树的构建
      8.3.2共指模型:链接和引入模型
      8.3.3最大熵链接模型
      8.3.4共指消解实验
      8.4总结
      第9章关系和事件
      9.1概述
      9.2关系与事件
      9.3关系类别
      9.4将关系抽取视为分类
      9.4.1算法
      9.4.2特征
      9.4.3分类器
      9.5关系抽取的其他方法
      9.5.1无监督和半监督方法
      9.5.2核方法
      9.5.3实体和关系检测的联合方法
      9.6事件
      9.7事件抽取方法
      9.8超句
      9.9事件匹配
      9.10事件抽取的未来方向
      9.11总结
      第10章机器翻译
      10.1机器翻译现状
      10.2机器翻译评测
      10.2.1人工评测
      10.2.2自动评测
      10.2.3WER、BLEU、METEOR等
      10.3词对齐
      10.3.1共现
      10.3.2IBM模型
      10.3.3期望最大化
      10.3.4对齐模型
      10.3.5对称化
      10.3.6作为机器学习问题的词对齐
      10.4基于短语的翻译模型
      10.4.1模型
      10.4.2训练
      10.4.3解码
      10.4.4立方剪枝
      10.4.5对数线性模型和参数调节
      10.4.6控制模型的大小
      10.5基于树的翻译模型
      10.5.1层次短语翻译模型
      10.5.2线图解码
      10.5.3基于句法的模型
      10.6语言学挑战
      10.6.1译词选择
      10.6.2形态学
      10.6.3词序
      10.7工具和数据资源
      10.7.1基本工具
      10.7.2机器翻译系统
      10.7.3平行语料
      10.8未来的方向
      10.9总结
      第11章跨语言信息检索
      11.1概述
      11.2文档预处理
      11.2.1文档句法和编码
      11.2.2词元化
      11.2.3规范化
      11.2.4预处理最佳实践
      11.3单语信息检索
      11.3.1文档表示
      11.3.2索引结构
      11.3.3检索模型
      11.3.4查询扩展
      11.3.5文档先验模型
      11.3.6模型选择的最佳实践
      11.4CLIR
      11.4.1基于翻译的方法
      11.4.2机器翻译
      11.4.3中间语言文档表示
      11.4.4最佳实践
      11.5多语言信息检索
      11.5.1语言识别
      11.5.2MLIR的索引建立
      11.5.3翻译查询串
      11.5.4聚合模型
      11.5.5最佳实践
      11.6信息检索的评价
      11.6.1建立实验环境
      11.6.2相关性评估
      11.6.3评价指标
      11.6.4已有数据集
      11.6.5最佳实践
      11.7工具、软件和资源
      11.8总结
      第12章多语自动文摘
      12.1概述
      12.2自动文摘方法
      12.2.1传统方法
      12.2.2基于图的方法
      12.2.3学习如何做摘要
      12.2.4多语自动摘要
      12.3评测
      12.3.1人工评价
      12.3.2自动评价
      12.3.3自动文摘评测系统的近期发展
      12.3.4多语自动文摘的自动评测方法
      12.4如何搭建自动文摘系统
      12.4.1材料
      12.4.2工具
      12.4.3说明
      12.5评测竞赛和数据集
      12.5.1评测竞赛
      12.5.2数据集
      12.6总结
      第13章问答系统
      13.1概述和历史
      13.2架构
      13.3源获取和预处理
      13.4问题分析
      13.5搜索及候选抽取
      13.5.1非结构化资源搜索
      13.5.2非结构化源文本的候选抽取
      13.5.3结构化源文本的候选抽取
      13.6回答评分
      13.6.1方法概述
      13.6.2证据结合
      13.6.3扩展到列表型问题
      13.7跨语言问答
      13.8案例研究
      13.9评测
      13.9.1评测任务
      13.9.2判断答案正确性
      13.9.3性能度量
      13.10当前和未来的挑战
      13.11总结和进一步阅读
      第14章提炼
      14.1概述
      14.2示例
      14.3相关性和冗余性
      14.4RosettaConsortium提炼系统
      14.4.1文档和语料库准备
      14.4.2索引
      14.4.3查询回答
      14.5其他提炼方法
      14.5.1系统架构
      14.5.2相关度
      14.5.3冗余
      14.5.4多模态提炼
      14.5.5跨语言提炼
      14.6评测和指标
      14.7总结
      第15章口语对话系统
      15.1概述
      15.2口语对话系统
      15.2.1语音识别和理解
      15.2.2语音生成
      15.2.3对话管理器
      15.2.4语音用户接口
      15.3对话形式
      15.4自然语言呼叫路由选择
      15.5三代对话应用
      15.6持续的改进循环
      15.7口语句子的转录和标注
      15.8口语对话系统的本地化
      15.8.1呼叫流程本地化
      15.8.2提示本地化
      15.8.3文法的本地化
      15.8.4源端数据
      15.8.5训练
      15.8.6测试
      15.9总结
      第16章聚合自然语言处理引擎
      16.1概述
      16.2聚合语音和NLP引擎架构的期望属性
      16.2.1灵活的分布式组件化
      16.2.2计算效率
      16.2.3数据操作功能
      16.2.4鲁棒性处理
      16.3聚合的架构
      16.3.1UIMA
      16.3.2GATE
      16.3.3InfoSphereStreams
      16.4案例研究
      16.4.1GALE互操作性演示系统
      16.4.2跨语言自动语言开发系统
      16.4.3实时翻译服务
      16.5经验教训
      16.5.1分割涉及延迟和精度之间的权衡
      16.5.2联合优化与互操作性
      16.5.3数据模型需要使用约定
      16.5.4性能评估的挑战
      16.5.5引擎的前向波训练
      16.6总结
      16.7UIMA样本代码
      索引                                    

                                                《计算机科学丛书·多语自然语言处理:从原理到实践》是第一本全面阐述如何构建健壮和准确多语种自然语言处理系统的图书,由两位资深专家编辑,集合了该领域众多尖端进展以及从广泛的研究和产业实践中总结的实用解决方案。第一部分介绍现代自然语言处理的核心概念和理论基础,展示了现今理解单词和文件结构、分析语法、建模语言、识别蕴含和检测冗余。第二部分彻底阐述与构建真实应用有关的实际考量,包括信息抽取、机器翻译、信息检索/搜索,总结、问答、提炼、处理流水线等。                                    

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    本店分类
    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看