成功加入购物车

去购物车结算 X
有路官方旗舰店
  • 汉英笔译 冯伟年 西安交通大学出版社 9787560544786

汉英笔译 冯伟年 西安交通大学出版社 9787560544786

举报

正版旧书 里面部分笔记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘

  • 出版时间: 
  • 装帧:    线装
  • 页数:    368页
  • ISBN:  9787560544786
  • 出版时间: 
  • 装帧:  线装
  • 页数:  368页

售价 4.90

品相 九品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-03-18

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      语言文字
      货号:
      3026530
      商品描述:
      温馨提示:亲!旧书库存变动比较快,有时难免会有断货的情况,为保证您的利益,拍前请务必联系卖家咨询库存情况!谢谢!书名:汉英笔译
      编号:3026530
      ISBN:9787560544786[十位:]
      作者:冯伟年
      出版社:西安交通大学出版社
      出版日期:2012年08月
      页数:368
      定价:40.00 元
      参考重量:0.560Kg
      -------------------------
      新旧程度:6-9成新左右,不影响阅读,详细情况请咨询店主
      如图书附带、磁带、学习卡等请咨询店主是否齐全* 图书目录 *前言
      译论专题:中西翻译理论研究的历史和现状
       *部分 各类文本汉英翻译实例评析
      *章 省情、市情、校情翻译
       译论专题:习语翻译中文化信息转移的效度
       【省情范例】陕西省
       【市情范例】重庆市
       【校情范例】清华大学
      第二章 时文翻译
       译论专题:汉英时文翻译中意识形态的差异及其内涵表达
       【时文范例之一】深入实施科教兴国战略和人才强国战略
       【时文范例之二】改革开放的伟大成就
       【时文范例之三】保障公民互联网言论自由
       【时文范例之四】大陆方面关于两岸“三通”的基本立场和政策主张
       【时文范例之五】司法改革和人权保护
      第三章 商务文本翻译
       译论专题:商务文本翻译的策略
       【商务文本范例之一】商标代理管理办法(节选)
       【商务文本范例之二】在中国一印尼战略商务对话活动上的讲话(节选)
       【商务文本范例之三】中国的开放与世界的共赢(节选)
       【商务文本范例之四】中美经贸合作(节选)
      第四章 外事文本翻译
       译论专题:外事文本翻译的理论基础与方法
       【外事文本范例之一】关于中国韵发展是否会继续成为世界的机遇(节选)
       【外事文本范例之二】中华人民共和国和美利坚合众国关于建立外交
       关系的联合公报
       【外事文本范例之三】中国维护世界和平、促进共同发展的外交政策(节选)
       【外事文本范例之四】第六轮六方会谈团长会新闻公报
      第五章 科技文本翻译
       译论专题:科技文本翻译的原则和技巧
       【科技文本范例之一】指南针的发明
       【科技文本范例之二】钱学森——中国火箭研制的奠基人
       【科技文本范例之三】什么是多媒体
       【科技文本范例之四】物理学的研究领域和用途
       【科技文本范例之五】蝎蝽
      第六章 旅游景点翻译
       译论专题:旅游翻译中文化因素的处理原则和方法
       【旅游景点范例之一】北京故宫
       【旅游景点范例之二】秦始皇兵马俑博物馆
       【旅游景点范例之三】泰山
       【旅游景点范例之四】九寨沟
      第七章 应用文体翻译
       译论专题:应用文体的翻译方法
       【应用文范例之一】再铸汾酒辉煌
       【应用文范例之二】一篇论文的摘要
       【应用文范例之三】邓颖超致宋美龄的信
       【应用文范例之四】公示语的特点及翻译技巧
       【应用文范例之五】广告一则——阴阳健身球
      第八章 法律文本翻译
       译论专题:法律文本的语言特点及其翻译策略
       【法律文本范例之一】中华人民共和国劳动合同法实施条例(节选)
       【法律文本范例之二】中华人民共和国台湾同胞投资保护法
       【法律文本范例之三】中华人民共和国企业所得税法(节选)
       【法律文本范例之四】中华人民共和国食品安全法实施条例(节选)
      第九章 现代文学翻译
       译论专题:文学翻译的风格问题
       【现代文学范例之一】孔乙己(节选)
       【现代文学范例之二】围城(节选)
       【现代文学范例之三】小二黑结婚(节选)
       【现代文学范例之四】乔厂长上任记(节选)
      第十章 古典文学翻译
       译论专题:古典文学的翻译策略
       【古典文学范例之一】《红楼梦》两种英译本之比较
       【古典文学范例之二】《水浒传》两种英译本之比较
       【古典文学范例之三】《聊斋志异》两种英译本评析
      第十一章 《论语》英译
       译论专题:《论语》的重要地位及其英译本
       【论语原文选段之一】学而时习之
       【论语原文选段之二】吾日三省吾身
       【论语原文选段之三】礼之用,和为贵
       【论语原文选段之四】吾十有五而志于学
       【论语原文选段之五】其身正,不令而行
       【论语原文选段之六】三人行,必有我师焉
      第十二章 古诗词英译
       译论专题:古诗词英译的三美原则
       【古诗词英译对比评析之一】《春晓》六种译文对比评析
       【古诗词英译对比评析之二】《登幽州台歌》三种译文对比评析
       【古诗词英译对比评析之三】《好了歌》七种译文对比评析
       【古诗词英译对比评析之四】《好了歌注》两种译文对比评析
      第十三章 戏剧翻译
       译论专题:戏剧翻译的可阅读性原则
       【戏剧范例之一】《雷雨》第四幕
       【戏剧范例之二】《日出》*幕
       【戏剧范例之三】评《茶馆》两种英译本的翻译风格
       第二部分 英语专业八级考试汉译英试题评析
      【1998年8级测试汉译英】
      【1999年8级测试汉译英】
      【2000年8级测试汉译英】
      【2001年8级测试汉译英】
      【2002年8级测试汉译英】
      【2003年8级测试汉译英】
      【2004年8级测试汉译英】
      【2005年8级测试汉译英】
      【2006年8级测试汉译英】
      【2007年8级测试汉译英】
      【2008年8级测试汉译英】
      【2009年8级测试汉译英】
      【2010年8级测试汉译英】
      【2011年8级测试汉译英】
       第三部分 韩素音青年翻译奖竞赛译文评析:
      【竞赛原文之一】可爱的南京
      【竞赛原文之二】怀念那片青草地
      【竞赛原文之三】黎明前的北平
      【竞赛原文之四】霞
      【竞赛原文之五】想起清华种种
      【竞赛原文之六】常想一二
      【竞赛原文之七】读书苦乐
      【竞赛原文之八】在义与利之外
      参考文献

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看