成功加入购物车

去购物车结算 X
浩子书屋
  • 汤姆叔叔的小屋 外国文学名著读物 (美)斯陀夫人 新华正版
  • 汤姆叔叔的小屋 外国文学名著读物 (美)斯陀夫人 新华正版
  • 汤姆叔叔的小屋 外国文学名著读物 (美)斯陀夫人 新华正版
  • 汤姆叔叔的小屋 外国文学名著读物 (美)斯陀夫人 新华正版

汤姆叔叔的小屋 外国文学名著读物 (美)斯陀夫人 新华正版

举报

外国文学名著读物 新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

  • 装帧:    精装
  • 开本:    32开
  • 页数:    624页
  • 字数:    412千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  精装
  • 开本:  32开
  • 页数:  624页
  • 字数:  412千字

售价 38.15 5.5折

定价 ¥69.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-12-27

    数量
    库存40
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      xhwx_1202502883
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:

      译本序

      章本章向读者介绍一位有人的人

      第二章母亲

      第三章丈夫和父亲

      第四章汤姆叔叔的小屋中的一晚

      第五章表现了活财产易主时的感情

      第六章发现

      第七章母亲的奋争

      第八章伊莱扎逃亡

      第九章从本章看来,参议员也是个人

      第十章黑奴上路

      第十一章在本章中活财产有了非分之想

      第十二章合贸易的范例

      第十三章教友会新村

      第十四章伊万杰琳

      第十五章汤姆的新主人及其他事项

      第十六章汤姆的女主人及其见解

      第十七章自由人的斗争

      第十八章奥菲利亚小姐的经历及见解

      第十九章奥菲利亚小姐的经历及见解·续

      第二十章托普西

      第二十一章肯塔基

      第二十二章“草必枯干——花必凋谢”

      第二十三章亨利克

      第二十四章预兆

      第二十五章小福音使者

      第二十六章

      第二十七章“这是世界的末”

      第二十八章团圆

      第二十九章没有保障的人们

      第三十章黑奴货栈

      第三十一章中途

      第三十二章黑暗的地方

      第三十三章凯西

      第三十四章四分之一黑人血统的姑娘的故事

      第三十五章纪念物

      第三十六章埃默林和凯西

      第三十七章自由

      第三十八章胜利

      第三十九章计谋

      第四十章殉难者

      第四十一章小主人

      第四十二章一个确证了的鬼故事

      第四十三章结局

      第四十四章解放者

      第四十五章结束语


      内容简介:

      汤姆叔叔的小屋(1852)是本“黑人小说”,开创了“黑人小说”这一新的流派。小说通过对刚直不阿的老黑奴汤姆等人物命运的描写,揭露美国南部种植园黑人奴隶制的残暴和黑人的痛苦,赞扬黑人反抗压迫、争取自由的斗争。小说发表后反响强烈,有力推动了美国反奴隶制的斗争。汤姆叔叔的小屋对美国社会的影响是如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。

      作者简介:

      斯陀夫人(1811—1896),美国女作家,被林肯统称为“写了一本引起一场战争的书的小妇人”。她的代表作汤姆叔叔的小屋首先于1852年在民族时代刊物上连载,受到人们的广泛认可。此时,正是浪漫主义文学兴盛时期,它的发表对美国文学向现实主义文学过渡发展产生了深远的影响。斯陀夫人其他作品还有德雷特,阴暗的大沼池的故事老镇上的人们等。

      精彩内容:

              章本章向读者介绍一位有人的人
          一个寒冷的二月天,下午稍晚些时候,在肯塔基州p城一间布置究的客厅里,两位绅`士在边喝酒边交谈。没有仆役在场,两位绅士的座椅靠得很近,似乎正十分认真地讨论着什么问题。
          为了方便起见,我们到此一直说是两位绅士。然而其中的一位若用挑剔的眼光审视,严格来说似乎不属于这一类型。他个子不高,身材粗壮,五官粗俗凡,带着出身低下又拼命想在社会上往上爬的人所特有的一副自鸣得意、装腔作势之态。他的穿着打扮过分究,一件好多种的俗不可耐的背心,一条带鲜艳的黄点子的蓝围巾,一条十分耀眼的领带,这些倒是很切合此人的的气派。他粗大的手上戴着许多戒指,身上戴着一条沉甸甸的金表链,表链上有一串大得吓人的五光十的,在热烈的谈话中他是怀着明显的满足之情惯地把这串甩得叮当作响。他说话时轻易随便地公然糟蹋《默里语》,且时不时地以形形的亵渎的词语点缀其间,即使为了能使叙述生动,也无诱使我们去把这些词语记录下来。
          他的同伴谢尔比先生倒有着绅士的风度,住宅的布置和家务管理的体情况表明家境很好,甚至可以说很富裕。如我们前面所说,这两个人在进行着认真的谈话。
          “我看这样来安排这件事吧。”谢尔比先生说。
          “我不能这样做买——不能,谢尔比先生。”对方说,把一杯酒举在眼睛与光线之间端详着。
          “啊呀,黑利,事实是汤姆是个不一般的黑奴,到哪儿他都肯定值这么多钱——他稳健,诚实,能干,把我的整个庄园管理得井井有条。”
          “你指的是作为黑鬼而言的诚实。”黑利说着,自己给自己倒了一杯白兰地。
          “不是的,我是说,真的,汤姆是个稳健、明理、虔诚的好人。四年前他在野营布道会上信了教,我相信他是真信教了。从那以后我把都托付给他管——钱、房子、马匹——而且让他到处自由来往,发现他在所有的事情上都十分正直可靠。”
          “谢尔比,有些人不相信有虔诚的黑鬼,”黑利说,坦率地摆了一下手,“但是我信。在我上一批运到奥尔良去的黑鬼里有一个家伙——真的,听那个家伙祈祷和参加教友聚会一样,而且他很温和沉静,我还把他了个好价钱。我从一个为抵偿债务不得不脱手的人手里把他很便宜地买了下来,所以我在他身上净赚了六百元。是的,我认为在黑鬼身上是很有用处的,如果他真正相信的话。没错。”
          “嗯,要是有人真信教,那是汤姆了,”谢尔比答道,“哟,去年秋天我让他单独去辛辛那提替我办事,并且把五百元钱捎回家来。我对他说,‘汤姆,我相信你,因为我认为你是个基督徒——我知道你不会欺骗的。’一点没错,汤姆回来了。我知道他会回来的。有些卑劣的人,他们对他说——‘汤姆,你为什么不逃到加拿大去?’‘啊,老爷相信我,我不能,’——别人把这事告诉了我。我得说,我很遗憾要把汤姆掉,你应该让他抵掉剩下的所有债务,而黑利,如果你还有良心的话,会这样做的。”
          “嗯,我有任何生意人所能够有的良心,——也是那么一点点,你知道,可以说,只够用来起誓的,”黑奴贩子打趣地说,“而且,只要是合情合理,我愿意尽力量来满足朋友的要求,可是你看,这件事对我来说也有点为难——有点太难了。”黑奴贩子沉默地叹了一气,又倒了些白兰地。
          “嗯,那么,黑利,你怎样才愿意做这桩买呢?”谢尔比先生在一阵不安的沉默后问。
          “你不能在汤姆之外搭上个男孩或女孩吗?”
          “呣!——没有多余的人了,说实话,只有在万不得已的情况下我才黑奴的。我不愿意失去任何人手,这是事实。”
          这时门开了,一个年约四五岁、有四分之一黑人血统的混血小男孩走进屋子里来。他的容貌中有着某种惊人的姣好和可爱之处。他如丝般细柔的黑发亮闪闪地卷曲着垂在带着酒窝的圆脸四周;当他好奇地凝视着室内时,一双温柔热切又大又黑的眼睛从浓密的长睫毛下朝外看着。一件缝制精巧合体的鲜艳红黄方格罩衣越发地衬托出他那深沉而逗人的可爱之处。他身上有种掺和着羞涩的滑稽的自信神态,说明他惯于主人的爱抚和青睐。
          p1-3

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看