成功加入购物车

去购物车结算 X
浩子书屋
  • 小王子 中英三语对照版 外国文学名著读物 ()圣埃克絮佩里 新华正版
  • 小王子 中英三语对照版 外国文学名著读物 ()圣埃克絮佩里 新华正版
  • 小王子 中英三语对照版 外国文学名著读物 ()圣埃克絮佩里 新华正版
  • 小王子 中英三语对照版 外国文学名著读物 ()圣埃克絮佩里 新华正版

小王子 中英三语对照版 外国文学名著读物 ()圣埃克絮佩里 新华正版

举报

外国文学名著读物 新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

  • 作者: 
  • 出版社:    上海译文出版社
  • ISBN:    9787532747962
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 装帧:    精装
  • 开本:    32开
  • 页数:    344页
  • 字数:    147千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  精装
  • 开本:  32开
  • 页数:  344页
  • 字数:  147千字

售价 22.44 4.7折

定价 ¥48.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2023-12-27

    数量
    库存388
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      xhwx_1202457619
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:

      小王子

      le petit prince

      the little prince

      内容简介:

      小王子是国作家圣埃克絮佩里的一部响誉世界的童话。本书是中、、英三种语言对照的版本,采用彩插图并配有难词解析,可以同时兼顾喜爱小王子的读者与英语、语的学者。

      作者简介:

      周克希,浙江松阳人,生于1942年,语译者。于复旦大学数学系,在华东师范大学数学系任教期间赴国巴黎高师进修黎曼几何。回国后一边从事数学,一边从事语文学翻译。年调至上海译文出版社,任编审。译有包利夫人、基督山伯爵、三剑客、费代、不朽者、小王子、王家大道、幽灵的生活、古老的兰西、成熟的年龄、格勒尼埃中短篇小说集以及追寻逝去的时光卷去斯万家那边、第二卷在少女花影下、第五卷女囚等,出版有随笔集译边草和手稿集译之痕。

      精彩内容:

              1
          我六岁那年,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书上,看见过一幅精彩的插图,画的是一条蟒蛇在吞吃一头猛兽。我现在把它照样画在上面。
          书中写道:“蟒蛇把猎物囫囵吞下,嚼都不嚼。然后它无动弹,躺上六个月来消化它们。”
          当时,我对丛林里的奇妙景象想得很多,于是我也用彩铅笔画了我的幅画:我的作品1号。它像这样:
          我把这幅杰作给大人看,问他们我的图画吓不吓人。
          他们回答说:“一顶帽子怎么会吓人昵?”
          我画的不是一顶帽子。我画的是一条蟒蛇在消化大象。于是我把蟒蛇肚子的画出来,好让这些大人看得明白。他们老是要人给他们解释。我的作品2号是这样的:
          那些大人劝我别再画蟒蛇,甭管它是剖开的,还是没剖开的,全都丢开。他们说,我还是把心思放在地理、历史、算术和语上好。这样,我才六岁,放弃了辉煌的画家生涯。作品1号和作品2号都没成功,我泄了气。那些大人自个儿什么也弄不懂,老要孩子们一遍一遍给他们解释,真烦人。
          我只好另外选择一个职业,学会了开飞机。世界各地我差不多都飞过。的确,地理学对我非常有用。我一眼能认出哪是中国,哪是亚利桑那。要是夜里迷了路,这很有用。
          这样,我这一生中,跟好多严肃的人打过好多交道。我在那些大人中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们。观察下来印象并没好多少。
          要是碰上一个人,看上去头脑稍许清楚些,我拿出一直保存着的作品1号,让他试试看。我想知道,他是不是真的能看懂。可是人家是回答我:“这是一顶帽子。”这时候,我不跟他说什么蟒蛇啊,原始森林啊,星星啊,都不说了。我说些他能懂的事情。我跟他说桥,高尔夫,政治,还有领带。于是大人觉得很高兴,认识了这么个通情达理的人。
          2
          我孤独地生活着,没有一个真正谈得来的人,直到六年前,有一次飞机出了故障,降落在撒哈拉大沙漠。发动机里有样什么东西碎掉了。因为我身边既没有机械师,也没有乘客,我打算单匹马来完成一项困难的修复工作。这在我是个生死攸关的问题。我带的水只够喝一星期了。
          天晚上,我睡在这片远离人烟的大沙漠上,比靠一块船板在大海中漂流的遇难者还孤独。所以,当天蒙蒙亮,有个奇怪的声音轻轻把我喊醒的时候,你们可以想象我有多么惊讶。这个声音说:
          “对不起……请给我画只绵羊!”
          “嗯!”
          “请给我画只绵羊……”
          我像遭了雷击似的,猛地一下子跳了起来。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。只见一个从没见过的小人儿,正一本正经地看着我呢。后来我给他画了一幅非常出的肖像,是旁边的这幅。不过我的画,当然远远不及本人可爱。这不是我的错。我的画家生涯在六岁那年让大人给断送了,除了画剖开和不剖开的蟒蛇,后来再没画过什么。
          我吃惊地瞪大眼睛瞧着他。你们别忘记,这儿离有人住的地方好远好远呢。可是这个小人儿,看上去并不像迷了路,也不像累得要命、饿得要命、渴得要命或怕得要命。他一点不像在远离人类居住地的沙漠里迷路的孩子。等我算说得出话时,我对他说:
          “可是……你在这儿干吗?”
          他轻声轻气地又说了一遍,好像那是件很要紧的事情:
          “对不起……请给我画一只绵羊……”
          受到神秘事物强烈冲击时,一个人是不敢不听从的。尽管在我看来,离有人居住的地方远而又远,又处于的威胁之下,在这儿想到画画真是匪夷所思,可我还是从袋里掏出一张纸、一支钢笔。但我想起我只学了地理、历史、算术和语,所以我(有点没好气地)对那小人儿说,我不会画画。他回答说:
          “没关系。请给我画一只绵羊。”
          我因为从没画过绵羊,在我只会画的两张图画里挑一张给他画了:没剖开的蟒蛇图。可我听到小人儿下面说的话,简直惊呆了:
          “不对!不对!我不要在蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇很危险,大象呢,太占地方。在我那儿,什么都是小小的。我要的是一只绵羊。请给我画一只绵羊。”
          我只得画了起来。他专心地看了一会儿,然后说:
          “不对!这只羊已经病得不轻了。另外画一只吧。”    我画了右面的这只。
          我的朋友温和地笑了,气宽容地说:
          “你看看……这只不是绵羊,是山羊。头上长着角……”
          于是我又画了一张。
          但这一张也跟前几张一样,没能通过:
          “这只太老了。我要一只可以活得很久的绵羊。”
          我已经没有耐心了,因为我急于要去把发动机拆下来,所以我胡乱画了一张。
          我随说道:
          “这个呢,是个箱子。你要的绵羊在里面。”
          但是令我吃惊的是,这个小评判的脸上顿时变得容光焕发了:
          “我要的是这个!你说,这只绵羊会要很多草吗?”
          “问这干嘛?”
          “因为我那儿样样都很小……”
          “肯定够了。我给你的是只很小的绵羊。”
          他低下头去看那幅画:
          “不算太小……瞧!它 

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看