成功加入购物车
包惠南 / 中国标准出版社 / 2001-01 / 平装
售价 ¥ 20.00
品相 八五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2022-01-14
卖家超过10天未登录
文化语境与语言翻译
从文化翻译学的角度分析比较英汉民族的文化心理观念和习俗,探讨语言、文化、翻译三者之间的关系,从文化语境观察语言翻译,提高译者的文化意识,有利于提高译文质量,系统提示涉及文化因素的翻译操作方法,例证丰富,实有性强。
包惠南,副教授,1970年毕业于南京大学外语系。毕业后长期从事英语教学工作和翻译研究,曾翻译美国马拉默德的短篇小说《模特儿》,美国F.H.伯内特的中篇小说《秘密花园》以及国外汉学家关于中国文学的评论文稿,发表译学论文二十余篇,论著《语法与翻译》;1999年获江苏省
第一章 文化趋同与语言翻译第二章 东西方思维方式比较与翻译第三章 专名文化与翻译(一)——人名的翻译第四章 专名文化与翻译(二)——书名、影视片名的翻译第五章 称谓语的语义比较与翻译第六章 色彩的文化内涵与翻译第七章 习语的文化内涵与翻译第八章 委婉语的文化内涵与翻译第九章 数字的文化内涵与翻译第十章 动植的文化涵义与翻译第十一章 典故的文化内涵与翻译第十二章 商贸文化与翻译第十三章 翻译的可译性限度主要参考书目
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30