社会通诠在中国的首版首印,严复(近代中国睁眼看世界第一人 )最早翻译。此书后印版多见,首版首印仅此一本,第一次在中国出现对社会阶级进行剖析的专著,具有跨时代的意义,一发表就引起国内党人的大讨论
举报
-
作者:
甄克思(美国)译者 严复幾道
-
出版人:
商务印书馆
-
年代:
清代 (1645-1911)
-
纸张:
其他
-
刻印方式:
铅印
-
装帧:
线装
-
尺寸:
21.5 × 14 × 1 cm
-
册数:
1册
-
作者:
甄克思(美国)译者 严复幾道
-
出版人:
商务印书馆
-
年代:
清代 (1645-1911)
-
尺寸:
21.5 × 14 × 1 cm
-
册数:
1册
上书时间2017-10-27
卖家超过10天未登录
手机购买
微信扫码访问
-
-
商品描述:
-
详细描述:本书图片来自前一卖家,为保持藏品流转连续,本人未做任何改动。在此,对原卖家深致谢意!该书为光绪三十年
严复先生为近代中国睁开眼睛看世界第一人。严复(1854-1921),福建福州人,中国近代启蒙思想家,翻译家。其最大贡献就是系统地把西方的政治学、社会学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,翻译的著作有《天演论》、《原富》、《群己权界论》、《群学肄言》、《孟德斯鸠法意》、《穆勒名学》、《名学浅说》等八部。他的译著在当时影响巨大,是中国20世纪最重要的启蒙译者。他的翻译考究、严谨,他提出的翻译标准--"信、达、雅",对后世翻译工作影响深远。
本书原名为《政治史》,是一部政治学经典著作,作者用历史发展阶段的观点,把历史描述为从图腾社会,到宗法社会,再到军国社会,这样一个过程。他认为,在军国社会里,个人是组成社会的基本细胞,人民是平等的;而在宗法社会中,社会细胞由家族构成,个人归各自的宗族统辖,并受到宗法的约束,没有自由。严复在1903年翻译并出版了这部著作,他认为当时的中国开始进入军国社会阶段,属于七分宗法、三分军国性质的国家。
严复先生的巨大影响力:严复先生是中国近代启蒙思想家、翻译家,他的译作曾经在当时的政治界、思想界引起极大震动。民主革命派对严译《社会通诠》的批评,集中于1905年冬发刊的《民报》。在年余时间里,《民报》相继刊登了汪精卫、胡汉民、章太炎三个重量级人物的文章,而且他们三人都引用了严复的“中国社会,宗法而兼军国者也。……虽然,民族主义将遂足以强吾种乎?愚有以决其必不能矣
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看