成功加入购物车

去购物车结算 X
斯蒂芬书店
  • 一盅诗酒债:许渊冲译唐诗三百首(汉英对照)许渊冲9787517609469商务印书馆国际有限公司
图文详情

一盅诗酒债:许渊冲译唐诗三百首(汉英对照)许渊冲9787517609469商务印书馆国际有限公司

举报
  • 出版时间: 
  • 装帧:    平装
  • 开本:    其他
  • ISBN:  9787517609469
  • 出版时间: 
  • 装帧:  平装
  • 开本:  其他

售价 98.00

定价 ¥98.00 

品相 全新

发货
承诺48小时内发货

上书时间2025-10-20

暂时无货找相似商品
十五年老店
店铺等级
资质认证
90天平均
成功完成
92.53% (602笔)
好评率
99.91%
发货时间
6.62小时
地址
河北省保定市涿州市
电话
  • 商品详情
  • 店铺评价
立即购买 加入购物车 收藏
手机购买
微信扫码访问
  • 商品分类:
    文学
    货号:
    9787517609469
    商品描述:
    商品简介

    该书是著名翻译家许渊冲先生的经典译作之一,精选了艺术境界和思想境界较高的三百首唐诗,在“音美、形美、意美”三美理论的指引下,以出神入化的翻译手法翻译为英文。译文浅显易懂,最大程度地呈现唐诗的风貌。配有精准注释,补充说明诗歌的背景或主旨情感。配有精美插图,使得唐诗意境更加具象,大有身临其境之感。配有优质音频,包括汉英双语朗诵和古琴伴奏,声情并茂,令人沉醉其中。广大读者可在视觉和听觉双重享受中充分领略我国古典诗歌中的诗情画意,让诗词文化得以发扬光大。


    作者简介
    许渊冲  生于1921年,毕业于西南联大外文系。北京大学教授,有名翻译家。译著有中、英、法文作品百余部。翻译集中在中国古诗文英译,形成韵体译诗的方法与理论。代表译著有《唐诗三百首》《宋词三百首》《楚辞》《西厢记》等。
    2010年获得中国翻译文化终身成就奖,2014年获得国家翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。2021年于北京家中逝世,享年100岁。

    目录
    目录

    一、花舞大唐春
    春江花月夜张若虚 002
    The Moon over the River on a Spring NightZhang Ruoxu 003
    于易水送人一绝骆宾王 008
     
    Farewell on RiverYi
     
     Luo Binwang  009
     
    咏    蝉骆宾王 010
    The CicadaLuo Binwang  011
    登幽州台歌陈子昂 012
    On the Tower atYouzhouChen Zi’ang  013
    感    遇陈子昂 014
     
    The Orchid
     
     Chen Zi’ang
     
    015
     
    山    中王勃 016
    In the MountainsWang Bo  017
    咏    风王勃 018
    The BreezeWang Bo  019
    送杜少府之任蜀川王勃 020
     
    Farewell to Prefect Du
     
     Wang Bo
     
    021
     
    渡汉江宋之问 022
    Crossing River HanSong Zhiwen   023
     

    题大庾岭北驿宋之问 024
    At the Northern Post of the Peak of MumesSong Zhiwen  025
    送别杜审言宋之问 026
     
    Farewell to Du Shenyan (Grandfather of Du Fu)
     
     Song Zhiwen  027
     
    从军行杨炯 028
    I Would Rather FightYang Jiong  029
    代悲白头翁刘希夷 030
    Admonition on the Part of a White-haired Old ManLiu Xiyi  031

    二、饮酣视八极,俗物都茫茫

    春    晓孟浩然 036
    A Spring MorningMeng Haoran  037
    晚泊浔阳望庐山孟浩然 038
    Mount Lu Viewed from Xunyang at DuskMeng Haoran  039
    留别王维孟浩然 040
     
    Parting from Wang Wei
     
     Meng Haoran
     
    041
     
    送杜十四之江南孟浩然 042
    Seeing Du Fourteenth off to the EastMeng Haoran  043
    送魏万之京李颀 044
    Seeing Wei Wan off to the CapitalLi Qi  045
    送刘昱李颀 046
     
    Farewell to LiuYu
     
     Li Qi
     
    047
     
    古从军行李颀 048
    Army LifeLi Qi  049
    送陈章甫李颀 050
    Farewell to Chen ZhangfuLi Qi  051
     

    送魏二王昌龄 054
    Farewell to Wei the SecondWang Changling  055
    芙蓉楼送辛渐王昌龄 056
     
    Farewell to Xin Jian at Lotus Tower
     
     Wang Changling
     
    057
     
    出    塞王昌龄 058
    On the FrontierWang Changling  059
    从军行(其四)王昌龄 060
    Poems on Army Life (IV)Wang Changling  061
    从军行(其五)王昌龄 062
     
    Poems on Army Life (V)Wang Changling
     
    063
     
    终南望余雪祖咏 064
    Snow atop the Southern MountainsZuYong  065
    望蓟门祖咏 066
     
    Gazing on Northern GateZuYong
     
    067
     
    辛夷坞王维 068
    The Magnolia DaleWangWei  069
    竹里馆王维 070
    The Bamboo HutWangWei  071
    山    中王维 072
    In the HillsWangWei  073
    相    思王维 074
    Love SeedsWangWei  075
    杂诗(其二)王维 076
    Our Native PlaceWangWei  077
    送元二使安西王维 078
    SeeingYuan the Second Off to the Northwest Frontier WangWei 079 九月九日忆山东兄弟王维 080 Thinking of My Brothers on Mountain-climbing DayWangWei  081
     

    送    别王维 082
    At PartingWangWei  083
    秋夜独坐王维 084
    Sitting Alone on an Autumn NightWangWei  085
    送梓州李使君王维 086
    Seeing Li off to ZizhouWangWei  087 送秘书晁监还日本国王维 088 Seeing Secretary Chao Back to JapanWangWei  089 青    溪王维 090
    The Blue StreamWangWei  091
    山居秋暝王维 092
    Autumn Evening In The MountainsWangWei  093
    使至塞上王维 094
    On Mission to the FrontierWangWei  095
    出塞作王维 096
    Out of the FrontierWangWei  097
    静夜思李白 098
    Thoughts on a Tranquil NightLi Bai  099
    峨眉山月歌李白 100
     
    The Moon over Mount BrowLi Bai
     
    101
     
    望庐山瀑布李白 102
     
    The Waterfall in Mount Lu Viewed from AfarLi Bai
     
    103
     
    黄鹤楼送孟浩然之广陵李白 104
     
    Seeing Meng Haoran off atYellow Crane TowerLi Bai
     
    105
     
    赠汪伦李白 106
    To Wang LunLi Bai  107
    闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白 108
     
    To Wang Changling Banished to the WestLi Bai
     
    109
     

    春夜洛城闻笛    李白110
    Hearing the Flute on a Spring Night in Luoyang   Li Bai111
    越中览古    李白112
    The Ruined Capital of Yue   Li Bai113
    山中问答    李白114
    A Reply   Li Bai115
    从军行    李白116
    Song of a General after the Break-through    Li Bai117
    春    思    李白118
    A Faithful Wife Longing for Her Husband in Spring   Li Bai119
    清溪行    李白120
    Song of the Clear Stream   Li Bai121
    送友人入蜀    李白122
    To a Friend Parting for Shu    Li Bai123
    鲁郡东石门送杜二甫    李白124
    Farewell to Du Fu at Stone Gate   Li Bai125
    谢公亭    李白126
    Pavilion of Xie Tiao    Li Bai127
    塞下曲    李白128
    Frontier Song    Li Bai129
    关山月    李白130
    The Moon over the Mountain Pass   Li Bai131
    夜泊牛渚怀古    李白132
    Mooring at Night near Cattle Hill    Li Bai133
    古风(其二十四)   李白134
    Eunuchs and Cock-fighters   Li Bai135
    寄东鲁二稚子    李白136
    For My Two Children in East Lu   Li Bai137
     

    月下独酌四首(其一)   李白140
    Drinking Alone under the Moon (I)   Li Bai141
    拟古十二首(其九)   李白144
    Life and Death   Li Bai145
    长干行    李白146
    Ballad of a Trader’s Wife   Li Bai147
    登金陵凤凰台    李白152
    The Phoenix Terrace at Jinling    Li Bai153
    乌栖曲    李白154
    Crows Flying Back to Their Nest    Li Bai155
    金陵城西楼月下吟    李白156
    Orally Composed on the Western Tower of Jinling
    in Moonlight    
    Li Bai
    157
    蜀道难    李白158
    Hard is the Road to Shu    Li Bai159
    宣州谢朓楼饯别校书叔云    李白164
    Farewell to UncleYun, Imperial Librarian, at Xie Tiao’s
    Pavilion in Xuancheng    
    Li Bai
    165
    灞陵行送别    李白168
    Farewell at the Old Pavilion    Li Bai169
    行路难    李白170
    Hard Is the Way of the World   Li Bai171
    日出入行    李白174
    Song of Sunrise and Sunset    Li Bai175
    江上吟    李白178
    Song on the River   Li Bai179
    远别离    李白180
    Sorrow of Separation Severed for Aye   Li Bai181
     

    长相思    李白184
    Endless Longing   Li Bai185
    将进酒    李白186
    Invitation to Wine   Li Bai187
    行路难    李白190
    Hard is the Way of the World   Li Bai191
    答王十二寒夜独酌有怀    李白192
    For Wang the Twelfth Who Drank Alone on a Cold Night    Li Bai193
    八阵图    杜甫200
    The Stone Fortress   Du Fu201
    绝    句    杜甫202
    A Quatrain    Du Fu203
    望    岳    杜甫204
    Gazing on Mount Tai   Du Fu205
    春    望    杜甫206
    Spring View   Du Fu207
    江    汉    杜甫208
    On River Han    Du Fu209
    月    夜    杜甫210
    A Moonlit Night    Du Fu211
    春夜喜雨    杜甫212
    Happy Rain on a Spring Night    Du Fu213
    日    暮    杜甫214
    After Sunset    Du Fu215
    孤    雁    杜甫216
    The Lonely Swan   Du Fu217
    春日忆李白    杜甫218
    Thinking of Li Bai on a Spring Day   Du Fu219
     

    月夜忆舍弟    杜甫220
    Thinking of My Brothers on a Moonlit Night    Du Fu221
    羌村三首(其一)    杜甫222
    Coming Back to Qiang Village (I)   Du Fu223
    禹    庙    杜甫224
    Temple of EmperorYu   Du Fu225
    前出塞(其六)   杜甫226
    Songs of the Frontier (VI)    Du Fu227
    房兵曹胡马    杜甫228
    General Fang’s Steed    Du Fu229
    奉赠韦左丞丈二十二韵    杜甫230
    For Minister Wei   Du Fu231
    江    村    杜甫236
    The Riverside Village    Du Fu237
    燕子来舟中作    杜甫238
    To the Swallow Coming to My Boat   Du Fu239
    悲陈陶    杜甫240
    Lament on the Defeat at Chentao    Du Fu241
    登    高    杜甫242
    On the Height    Du Fu243
    曲江二首(其一)    杜 甫244
    The Winding River (I)   Du Fu245
    曲江二首(其二)   杜甫246
    The Winding River (II)   Du Fu247
    咏怀古迹五首(其二)   杜甫248
    The Poet SongYu’s Abode    Du Fu249
    咏怀古迹五首(其五)   杜甫250
    To the Prime Minister of Shu    Du Fu251
     

    蜀    相杜甫 252
    Temple of the Premier of ShuDu Fu  253
    诸将五首(其二)杜甫 254
    Five Generals (II)Du Fu  255
    饮中八仙歌杜甫 256
    Song of Eight Immortal DrinkersDu Fu  257
    哀江头杜甫 260
    Lament along the Winding RiverDu Fu  261
    兵车行杜甫 264
    Song of the ConscriptsDu Fu  265
    丽人行杜甫 270
    Satire on Fair LadiesDu Fu  271
    春山夜月于良史 274
    The Vernal Hill in Moonlit NightYu Liangshi  275
    咏    柳贺知章 276
    The WillowHe Zhizhang  277 回乡偶书二首(其一)贺知章 278 Home-Coming (I)He Zhizhang  279 回乡偶书二首(其二)贺知章 280 Home-Coming (II)He Zhizhang  281 归    雁钱起 282
    To the North-flying Wild GeeseQian Qi  283
    归    雁钱起 284
    To the Returning Wild GeeseQian Qi  285
    登鹳雀楼王之涣 286
    On the Stork TowerWang Zhihuan  287
    凉州词王之涣 288
    Out of the Great WallWang Zhihuan  289
     

    别董大高适 290
    Farewell to a LutistGao Shi  291
    除夜作高适 292
    Written on NewYear’s EveGao Shi  293
    燕歌行高适 294
    Song of the Northern FrontierGao Shi  295
    别韦参军高适 298
    Farewell to Wei, a Military OfficerGao Shi  299
    送灵澈上人刘长卿 302
    Seeing off a RecluseLiu Changqing  303
    送严士元刘长卿 304
    Farewell toYan ShiyuanLiu Changqing  305 行军九日思长安故园岑参 306 Thinking of Home While Marching on
    Mountain-climbing DayCen Shen  307
    逢入京使岑参 308
    On Meeting a Messenger Going to the CapitalCen Shen  309 送李副使赴碛西官军岑参 310 Seeing General Li Off to the WestCen Shen  311 轮台歌奉送封大夫出师西征岑参 312 Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng on
    His Western ExpeditionCen Shen  313 白雪歌送武判官归京岑参 316 Song of White Snow in Farewell to Secretary Wu Going
    Back to the CapitalCen Shen  317 走马川行奉送封大夫出师西征岑参 320 Song of the Running Horse River in Farewell to
    General Feng on His Western ExpeditionCen Shen  321
     

    凉州馆中与诸判官夜集岑参 324 Drinking with Friends at Night in LiangzhouCen Shen  325 黄鹤楼崔颢 326
     
    Yellow Crane TowerCui Hao
     
    327
     

    三、留得枯荷听雨声

    枫桥夜泊张继 330
    Mooring by Maple Bridge at NightZhang Ji  331
    江南行张潮 332
     
    Song of the Southern RivershoreZhang Chao
     
    333
     
    题稚川山水戴叔伦 334
    A Scenery like His HomelandDai Shulun  335
    兰溪棹歌戴叔伦 336
    A Fisherman’s Song on the Orchid StreamDai Shulun  337
    江南曲李益 338
    A Southern SongLiYi  339
    写    情李益 340
     
    A DateLiYi
     
    341
     
    汴河曲李益 342
    Song of River BianLiYi  343
    夜上受降城闻笛李益 344
     
    On Hearing a Flute at Night atop the Victor’s WallLiYi
     
    345
     
    隋宫燕李益 346
    Swallows in the Ruined PalaceLiYi  347
    喜见外弟又言别李益 348
    Meeting and Parting with My CousinLiYi   349
     

    古别离孟郊 350
    Leave Me NotMeng Jiao  351
    登科后孟郊 352
    Successful at the Civil Service ExaminationsMeng Jiao  353
    游子吟孟郊 354
    Song of the Parting SonMeng Jiao  355
    古怨别孟郊 356
     
    Complaint of PartingMeng Jiao
     
    357
     
    巫山曲孟郊 358
    Song of the Mountain GoddessMeng Jiao  359
    湘江曲张籍 360
    Song on River XiangZhang Ji  361
    春    雪韩愈 362
     
    Spring SnowHanYu
     
    363
     
    晚    春韩愈 364
     
    Late SpringHanYu
     
    365
     
    左迁至蓝关示侄孙湘韩愈 366
     
    Written for My Grandnephew at the Blue PassHanYu
     
    367
     
    再游玄都观刘禹锡 368
    The Taoist Temple RevisitedLiuYuxi  369
    元和十年自朗州召至京师戏赠看花诸君子刘禹锡 370
     
    The Flower-admirersLiuYuxi
     
    371
     
    石头城刘禹锡 372
    The Town of StoneLiuYuxi

    配送说明

    ...

    相似商品

    为你推荐

孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

开播时间:09月02日 10:30

即将开播,去预约
直播中,去观看