成功加入购物车
陈吉荣 著 / 浙江大学出版社 / 2014-07 / 平装
售价 ¥ 48.00
品相 九五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2022-07-31
卖家超过10天未登录
翻译认知能力建构研究
陈吉荣编著的《翻译认知能力建构研究》以翻译认知能力为研究对象,从认知语言学的视角研究翻译能力构建。从能力的基本定义与评价手段入手,论述了翻译能力与其他能力之间的共性和差异,指出翻译能力研究的认知发展趋向。基于翻译认知能力界说,描述了翻译认知能力的理论来源、概念范畴、理论机制、性质特点以及核心概念。此外,本书还论述了翻译认知能力的合并再现。主要涉及翻译新创空间所需的认知能力、对默认语义进行显化所需的认知能力、认知在翻译能力建构过程中所起的作用以及社会文化认知对翻译能力建构的影响。最后,论述了翻译认知能力评价。主要包括场景设定与翻译词汇认知能力评价、认知参照与翻译认知策略选择评价、翻译过程评价和翻译技术能力评价。
陈吉荣,女,1972生,汉族,辽宁大连人。北京师范大学外文学院博士后,南开大学外国语学院博士,辽宁师范大学外国语学院教授,研究方向为翻译学。曾在《外国语》、《中国翻译》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》、《外国语文》、《外语研究》等外语类核心刊物匕发表翻译研究论文多篇,出版翻译理论专著两部,译著一部,获批省部级以上科研课题六项。
第一章绪论第一节选题动机与意义第二节主要内容和研究重点第三节研究思路与研究方法第四节研究价值与创新点第二章翻译认知能力概述第一节能力的定义与评价手段第二节翻译能力的定义与分类第三节翻译能力的多模态分析第四节翻译认知模因策略分类第三章翻译认知能力理论来源界说第一节语言哲学与翻译研究第二节后现代哲学视域下的翻译研究前沿问题探析第三节认知语言学对翻译能力研究的促进第四节社会语言学对翻译能力建构的作用第五节默认语义学与翻译认知能力第四章翻译认知能力的合并再现第一节翻译中的默认参照与合并再现原则第二节翻译中的默认意义与认知识解第三节翻译中的概念空间与新创空间第四节文化参数的显化与隐化第五章翻译认知能力评价第一节翻译词汇认知能力评价第二节翻译共性与语法能力评价第三节翻译过程评价第四节翻译技术能力评价第六章结论参考文献索引后记
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30