成功加入购物车
(绝版图书-正版真品-现货) 带封膜 (页内干净,品相好)
巴尔扎克 著; 李玉民 译 / 浙江大学出版社 / 2011-11 / 平装
售价 ¥ 150.00
品相 全新
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2024-06-13
卖家超过10天未登录
法国戏剧经典(19世纪卷)
十七世纪初到二十世纪上半叶,是法国戏剧最为辉煌的时期。法国近四百年的历史,被深深折射到戏剧舞台上。大师们运用他们非凡的想象力。设计了精彩的剧情和对话,上演了一幕幕人间的悲喜剧。《法国戏剧经典(19世纪卷)》精选了法国这段历史中最具代表性的十二位法国顶尖戏剧大师的剧作,剧种涵括了喜剧、悲剧、历史剧、思想剧、哲理剧、实验剧等。《法国戏剧经典(19世纪卷)》作品大气磅礴。妙到毫巅,真知灼见比比皆是,凝聚了剧作家对人生、社会和时代的独特思考,具有永恒的艺术魅力和深刻的思想内涵。
李玉民,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学深造两年。“文革”后进入教育界,任首都师范大学教授。教学之余,从事法国文学作品翻译近30年,译著60多种,约有20。0万字。主要译作小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》、大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等:诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔的《烧酒集》、《图画诗集》等。此外,编选并翻译《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》、米什莱的《鸟》、《海》、《山》;主编《纪德文集》(5卷)、《法国大诗人传记丛书》(10卷)等。李玉民的译作中,有半数作品是他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
儒勒·列纳尔分手的乐趣缪塞任性的玛丽亚娜方达西奥勿以爱情为戏罗朗萨丘巴尔扎克投机商阿尔弗雷德·雅里愚比王——波兰人
展开全部
图2
图3
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30