成功加入购物车

去购物车结算 X
黎明书店
  • 全新正版现货  见证中国:巨人的崛起:the rise of the asian gian

全新正版现货 见证中国:巨人的崛起:the rise of the asian gian

举报

正版新书现货 可以下单一般就是有货的 下午5点前订单当天发货

  • 作者: 
  • 出版社:    五洲传播出版社
  • ISBN:    9787508534671
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 装帧:    平装
  • 开本:    16开
  • 纸张:    胶版纸
  • 页数:    221页
  • 字数:    200千字
  • 作者: 
  • 出版社:  五洲传播出版社
  • ISBN:  9787508534671
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  平装
  • 开本:  16开
  • 纸张:  胶版纸
  • 页数:  221页
  • 字数:  200千字

售价 21.76 3.2折

定价 ¥68.00 

品相 全新

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-01-13

    数量
    库存2
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      综合性图书
      货号:
      R_8897877
      商品描述:
      基本信息
      书名:见证中国:巨人的崛起:the rise of the asian giant witnessed by a colombian:英
      定价:68元
      作者:Enrique Posada Cano著
      出版社:五洲传播出版社
      出版日期:2017-01-01
      ISBN:9787508534671
      字数:200
      页码:221
      版次:1
      装帧:平装
      开本:16开
      商品重量:
      编辑推荐
      恩里克•波萨达(Enrique Posada Cano),哥伦比亚人,中国问题研究者、经济学家、作家、新闻工作者、国际问题专家、前外交家,他曾先后四次到中国工作和生活,共长达17载,被尊称为“最了解中国的哥伦比亚人”,曾参与翻译《毛泽东选集》《邓小平文选》西文版,数次参加中国共产党全国代表大会和全国人民代表大会的文件翻译工作。
      内容提要
      恩里克•波萨达(Enrique Posada Cano)带给我们的是他在不同时期经历的中国的变迁。1966年波萨达从哥伦比亚出发,辗转墨西哥、温哥华、东京、香港,历经35小时的长途飞行之后到达北京。读者被带入的是一个千面多样的中国,更加重要的是,波萨达笔下的中国不仅仅是一个国家,而是历经4001年仍然存在、依然延续的文明。千年前孔夫子的思想言行,百年前大街上遛鸟、斗蛐蛐的人们,现代的独生子女家庭,在波萨达眼里都是中国文明的一部分。
      目录

      作者介绍
      作者:(哥伦比亚)恩里克·波萨达·卡诺(Enrique Posada Cano) 译者:(英国)罗伊·罗素(Roy Russell)
      序言
      IntroductionWhen I embarked on my first trip to China in February 1966 with my wife and two children, aged nine and three, it was as if I was sure that I had been chosen by fate from among the millions of Colombians, to go and live there long-term and try to understand the way the Chinese people were, what they felt and what they thought. I knew almost nothing about the country, except that a six-thousand-kilometre-long wall had been built there in order to stem the Mongolian invasion, and that Mao Zedong had pulled off an incredible feat by leading a massive army of farmers from the south of that vast territory to the far north-western corner, on a march that lasted two years.Every time we boarded one of the three planes which took us on our two-week journey to Beijing, our final destination, with stops in Mexico, Vancouver, Tokyo and Hong Kong (thirty-five hours of actual flying time) it was as if we were boarding a spacecraft, such was the scale of that journey into the unknown.We were going to work at the Institute of International Relations in Beijing, my wife as a Spanish teacher and I as a textbook writer, and until fifteen days after we arrived, we still did not know how much we would be earning, where we would live or what language our children would be speaking at school.China was blockaded on all sides, and was only just beginning to recover from two years of famine resulting from the failure of the so-called Great Leap Forward, a long drought, and the ideological dispute with the Soviets.We were beginning to recover from the upheaval of the time difference between these two opposite points on the planet when one day we were woken up by the gongs of the crowds of students who were marching past in what was, as we would find out a few minutes later, the outbreak of an unprecedented movement of the masses: the Cultural Revolution. Our plan was to stay in China for two years and in fact we lived there for seventeen, divided into four different periods.Over a period of forty years we have seen China grow from the brink of disastrous poverty to its current position as a world power. During our initial stay (1966-1970), we were there as that movement hurtled to the brink. We were there, with the Chinese people in July 1976, when an earthquake measuring 7.8°shook the city of Tangshan leaving an official figure of. We were also there to witness the political earthquake that followed when, after Mao Zedong's death and the push by the so-called Gang of Four to take total control, We were still there on October 6, 1976 when friends told us, almost in whispers, the almost unbelievable news that Jiang Qing, along with her three co-conspirators, had been arrested; and a week later, we celebrated in the streets, along with millions of inhabitants of Beijing, Deng Xiaoping's return to power. It would still be a few years before we devoted our efforts to translating, along with a team of twenty of the best Spanish translators, a few more volumes of the Selected Works of Mao Zedong. So, we were present for the first key moments in the launch of the policy of reform and the opening-up of the country to the outside world, before we said goodbye to China for the second time in 1978. Our absence lasted just four years as we returned to the land of Confucius in 1983, this time to take up a diplomatic post at the Colombian Embassy. Our fourth stay in China was from 1991 to 1995, again as specialists working for the Bureau of Translation and Publications, a the State Council, and this time, thanks to our own request being granted, we lived for nearly five years in the same living quarters as our Chinese colleagues, next to the Bureau, in Fenzi Street (Noodle Street) just a few blocks away from the Imperial Palace. We force ourselves to speak Mandarin as much as possible, in order to get to know the Chinese people better and to write a kind of autobiographical novel or testimony of our lives there – which was printed in 2002 in Spanish under the title of En China dos veces la vida with its Chinese version being published in 2011 under the title Tales from the Friendship Hotel in Beijing.With the death of Mao Zedong and Deng Xiaoping being placed in a position of absolute power in China, the process of modernization began in the key areas of defence, agriculture, education and science and technology. The country thus took a huge leap from its chaotic, precarious state, where everyday essentials were becoming scarce, to a level of relative prosperity thanks to the abandonment of concepts such as foreign investment being seen as a betrayal of Marxist-Leninist principles and the idea that the law of supply and demand did not operate in a Socialist system. Deng went so far as to introduce a Foreign Investment Statute, and in doing so, he not only repealed the Socialist system of control, he also paved the way for the riskiest reform of all: the recognition in the Constitution of the right to own private property, when only common ownership by the people and collective ownership by a people's commune had previously been allowed.In order to create the tools for the Foreign Investment Statute to work, Deng launched the programme which created Special Economic Zones, all located in the south and on the coast beginning with the one in Shenzhen. They were to become "laboratories of capitalism", a name given to them.Another important part of these reforms was the dismantling of the people's communes. These had been the biggest socio-economic project, the great Maoist utopia, which sought to break down the boundaries between manual and intellectual work, between the city and the country, between affluent and deprived areas, etc. The commune played an important role during the first two decades after it was founded in 1957, as it largely reduced poverty, created an egalitarian distribution of income among those living in rural areas and contributed, through voluntary work, to the construction of major infrastructure works in rural areas. However, in the end, it became a burden, because the regime of absolute egalitarianism in the distribution system meant that there was no motivation for people to strive for production efficiency: all the different workers received the same remuneration for the work they did without taking into account the added value, their performance or efficiency.The dissolution of the communes had an inevitable outcome: millions of farmers lost their jobs and these unemployed workers had no choice but to migrate to the cities in search of work in the construction of office buildings and housing, a sector which, fortunately, thanks to the economic reforms and the opening-up to the outside world, was able to provide jobs for them. So, when today people ask: "Who built this new Beijing and this ultra-modern Shanghai?", the immediate response everyone gives is "The peasants, that huge mass of workers dubbed the "floating population" who migrated from all corners of the country to the south in search of the pockets of greatest development: the big cities like Beijing, Shanghai, and Tianjin, the Special Economic Zones and cities open to the outside world.Four decades of economic and social reforms with a spectacular rise in the different macroeconomic indicators, lifting nearly four hundred million people out of extreme poverty, are recorded in this book through narrative texts, some of them presented as dialogues and others in a more academic style.One fact we want to highlight is how, in order to be able to introduce this new economy, with its elements of foreign investment and private property, a new legal framework had to be created. No less astonishing than China's rise from economic underdevelopment was the fact that they were capable of creating such a legal superstructure was created from scratch. The question is: "From which magician's hat did the Chinese manage to pull together a set of legal codes, such as those relating to trade and criminal law?" The Chinese are fast learners and are continuously assimilating and adapting external knowledge but in the case of this new roadmap which laid out the Four Modernizations of the Asian giant, all the Chinese actually did, in the third decade of the 20th century, was to tie up the loose ends which Marshal Zheng had left at the dawn of the fifteenth century, during his maritime expedition which took him as far as the Strait of Hormuz in the Persian Gulf and from which he returned, perhaps stunned by his own achievement, to the very heart of the Middle Kingdom thereby confirming China's so-called "self-isolation". Whether the West isolated China or whether China isolated the West is a debate which still rages.This volume is an atypical collection of texts, including chronicles, articles, essays and interviews produced over four decades some of which relate to events in our own lives and others to events of huge historical importance, but all sharing the same backdrop: China. The book is divided into several parts reflecting the various topics. Although we have tried to generally respect chronological order, this is at times not the case since the order of the texts is in line with the thematic organization, which is the author's preference, as a significant percentage of the work consists of persona

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看